Mark 7:34
And looking up to heaven, he sighed, and says unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Tamil Indian Revised Version
வானத்தை அண்ணாந்துபார்த்து, பெருமூச்சுவிட்டு: எப்பத்தா என்றார்; அதற்குத் திறக்கப்படுவாயாக என்று அர்த்தம்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு ஆகாயத்தைப் பார்த்து பெருமூச்சுவிட்டார். பிறகு அந்த மனிதனிடம் இயேசு, “எப்பத்தா” என்றார். (அதற்குத் “திறக்கப்படுவாயாக” என்று பொருள்)
Thiru Viviliam
பிறகு, வானத்தை அண்ணாந்து பார்த்து, பெருமூச்சு விட்டு, அவரை நோக்கி “எப்பத்தா” அதாவது “திறக்கப்படு” என்றார்.
King James Version (KJV)
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
American Standard Version (ASV)
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Bible in Basic English (BBE)
And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.
Darby English Bible (DBY)
and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
World English Bible (WEB)
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
Young’s Literal Translation (YLT)
and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,’ that is, `Be thou opened;’
மாற்கு Mark 7:34
வானத்தை அண்ணாந்து பார்த்து, பெருமூச்சுவிட்டு: எப்பத்தா என்றார். அதற்குத் திறக்கப்படுவாயாக என்று அர்த்தமாம்.
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
| καὶ | kai | kay | |
| ἀναβλέψας | anablepsas | ah-na-VLAY-psahs | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸν | ton | tone | |
| οὐρανὸν | ouranon | oo-ra-NONE | |
| ἐστέναξεν | estenaxen | ay-STAY-na-ksane | |
| καὶ | kai | kay | |
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Εφφαθα | ephphatha | afe-fa-tha | |
| ὅ | ho | oh | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| Διανοίχθητι | dianoichthēti | thee-ah-NOOK-thay-tee |
Cross Reference
Mark 8:12
And he sighed deeply in his spirit, and says, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark 6:41
And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
John 11:41
Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank you that you have heard me.
John 11:33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.
John 17:1
These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you:
Hebrews 4:15
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like we are, yet without sin.
Acts 9:40
But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
Acts 9:34
And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ makes you whole: arise, and make your bed. And he arose immediately.
John 11:43
And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
John 11:38
Jesus therefore again groaning in himself comes to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
John 11:35
Jesus wept.
Luke 19:41
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Luke 18:42
And Jesus said unto him, Receive your sight: your faith has saved you.
Luke 7:14
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto you, Arise.
Mark 15:34
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why have you forsaken me?
Mark 5:41
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto you, arise.
Mark 1:41
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and says unto him, I will; be you clean.
Ezekiel 21:6
Sigh therefore, you son of man, with the breaking of your loins; and with bitterness sigh before their eyes.
Isaiah 53:3
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
Tags வானத்தை அண்ணாந்து பார்த்து பெருமூச்சுவிட்டு எப்பத்தா என்றார் அதற்குத் திறக்கப்படுவாயாக என்று அர்த்தமாம்
Mark 7:34 Concordance Mark 7:34 Interlinear Mark 7:34 Image