Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 5:34

English English Bible Mark Mark 5 Mark 5:34

Mark 5:34
And he said unto her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be whole of your plague.

Tamil Indian Revised Version
அவர் அவளைப் பார்த்து: மகளே, உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது, நீ சமாதானத்தோடு போய், உன் வேதனை நீங்கி, சுகமாக இரு என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு அவளிடம், “அன்பான பெண்ணே! உன் விசுவாசத்தினால் நீ சுகமானாய். சமாதானமாகச் செல். இனி மேல் உனக்கு ஒரு துன்பமும் இல்லை” என்றார்.

Thiru Viviliam
இயேசு அவரிடம், “மகளே, உனது நம்பிக்கை உன்னைக் குணமாக்கிற்று. அமைதியுடன் போ. நீ நோய் நீங்கி நலமாயிரு” என்றார்.⒫

Mark 5:33Mark 5Mark 5:35

King James Version (KJV)
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

American Standard Version (ASV)
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to her, Daughter, your faith has made you well; go in peace, and be free from your disease.

Darby English Bible (DBY)
And he said to her, Daughter, thy faith has healed thee; go in peace, and be well of thy scourge.

World English Bible (WEB)
He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and he said to her, `Daughter, thy faith hath saved thee; go away in peace, and be whole from thy plague.’

மாற்கு Mark 5:34
அவர் அவளைப் பார்த்து: மகளே உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது, நீ சமாதானத்தோடேபோய், உன் வேதனை நீங்கி, சுகமாயிரு என்றார்.
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

hooh
δὲdethay
εἶπενeipenEE-pane
αὐτῇautēaf-TAY
θύγατερthygaterTHYOO-ga-tare
ay
πίστιςpistisPEE-stees
σουsousoo
σέσωκένsesōkenSAY-soh-KANE
σε·sesay
ὕπαγεhypageYOO-pa-gay
εἰςeisees
εἰρήνηνeirēnēnee-RAY-nane
καὶkaikay
ἴσθιisthiEE-sthee
ὑγιὴςhygiēsyoo-gee-ASE
ἀπὸapoah-POH
τῆςtēstase
μάστιγόςmastigosMA-stee-GOSE
σουsousoo

Cross Reference

Luke 8:48
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: your faith has made you whole; go in peace.

Matthew 9:22
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; your faith has made you whole. And the woman was made whole from that hour.

Luke 7:50
And he said to the woman, Your faith has saved you; go in peace.

Luke 18:42
And Jesus said unto him, Receive your sight: your faith has saved you.

Acts 14:9
The same heard Paul speak: who steadfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,

Luke 17:19
And he said unto him, Arise, go your way: your faith has made you whole.

Mark 10:52
And Jesus said unto him, Go your way; your faith has made you whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.

Mark 5:29
And immediately the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.

Matthew 9:2
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; your sins be forgiven you.

Ecclesiastes 9:7
Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God now accepts your works.

2 Kings 5:19
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.

1 Samuel 20:42
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and you, and between my seed and your seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.

1 Samuel 1:17
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant you your petition that you have asked of him.


Tags அவர் அவளைப் பார்த்து மகளே உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது நீ சமாதானத்தோடேபோய் உன் வேதனை நீங்கி சுகமாயிரு என்றார்
Mark 5:34 Concordance Mark 5:34 Interlinear Mark 5:34 Image