Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 3:28

English English Bible Mark Mark 3 Mark 3:28

Mark 3:28
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith whatsoever they shall blaspheme:

Tamil Indian Revised Version
உண்மையாகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்: மனிதர்கள் செய்யும் எல்லாப் பாவங்களும், அவர்கள் சொல்லும் எல்லாத் தூஷணமான வார்த்தைகளும், அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படும்;

Tamil Easy Reading Version
“உண்மையாகவே நான் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன், மக்களால் செய்யப்படுகிற அத்தனைப் பாவங்களும் மன்னிக்கப்படும். அத்துடன் மக்களால் தேவனுக்கு எதிராகச் சொல்லப்படும் பழிகளும் மன்னிக்கப்படும்.

Thiru Viviliam
❮28-29❯உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். தூய ஆவியாரைப் பழித்து உரைப்பவர் எவரும் எக்காலத்திலும் மன்னிப்புப்பெறார்; அவர் என்றென்றும் தீராத பாவத்திற்கு ஆளாவார். ஆனால், மக்களுடைய மற்றப் பாவங்கள், அவர்கள் கூறும் பழிப்புரைகள் அனைத்தும் அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படும்.”

Mark 3:27Mark 3Mark 3:29

King James Version (KJV)
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:

American Standard Version (ASV)
Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:

Bible in Basic English (BBE)
Truly, I say to you, The sons of men will have forgiveness for all their sins and for all the evil words they say:

Darby English Bible (DBY)
Verily I say unto you, that all sins shall be forgiven to the sons of men, and all the injurious speeches [with] which they may speak injuriously;

World English Bible (WEB)
Most assuredly I tell you, all of the children of men’s sins will be forgiven them, including their blasphemies with which they may blaspheme;

Young’s Literal Translation (YLT)
`Verily I say to you, that all the sins shall be forgiven to the sons of men, and evil speakings with which they might speak evil,

மாற்கு Mark 3:28
மெய்யாகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்: மனுஷர்கள் செய்யும் எல்லாப் பாவங்களும், அவர்கள் தூஷிக்கும் எந்தத் தூஷணங்களும், அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படும்;
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:

Ἀμὴνamēnah-MANE
λέγωlegōLAY-goh
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
ὅτιhotiOH-tee
πάνταpantaPAHN-ta
ἀφεθήσεταιaphethēsetaiah-fay-THAY-say-tay
τὰtata
ἁμαρτήματαhamartēmataa-mahr-TAY-ma-ta
τοῖςtoistoos
υἱοῖςhuioisyoo-OOS
τῶνtōntone
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
καὶkaikay
βλασφημίαιblasphēmiaivla-sfay-MEE-ay
ὅσαςhosasOH-sahs
ἂνanan
βλασφημήσωσιν·blasphēmēsōsinvla-sfay-MAY-soh-seen

Cross Reference

Matthew 12:31
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Spirit shall not be forgiven unto men.

Luke 12:10
And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemes against the Holy Spirit it shall not be forgiven.

1 John 5:16
If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.

Mark 3:28
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith whatsoever they shall blaspheme:

Hebrews 6:4
For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,

Hebrews 10:26
For if we sin willfully after that we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins,


Tags மெய்யாகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் மனுஷர்கள் செய்யும் எல்லாப் பாவங்களும் அவர்கள் தூஷிக்கும் எந்தத் தூஷணங்களும் அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படும்
Mark 3:28 Concordance Mark 3:28 Interlinear Mark 3:28 Image