Mark 3:2
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Tamil Indian Revised Version
அவர் ஓய்வுநாளில் அவனைச் சுகமாக்கினால் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டலாம் என்று அவரைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு தவறாக ஏதேனும் செய்யும் பட்சத்தில் அவரைக் குற்றம் சாட்டலாம் என்று சில யூதர்கள் கவனித்துக்கொண்டிருந்தனர். ஓய்வு நாளில் அவனைக் குணமாக்குவாரா என்று பார்க்கக் காத்திருந்தனர்.
Thiru Viviliam
சிலர் இயேசுமீது குற்றம் சுமத்தும் நோக்குடன், ஓய்வுநாளில் அவர் அவரைக் குணப்படுத்துவாரா என்று கூர்ந்து கவனித்துக்கொண்டே இருந்தனர்.
King James Version (KJV)
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
American Standard Version (ASV)
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Bible in Basic English (BBE)
And they were watching him to see if he would make him well on the Sabbath day, so that they might have something against him.
Darby English Bible (DBY)
And they watched him if he would heal him on the sabbath, that they might accuse him.
World English Bible (WEB)
They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they were watching him, whether on the sabbaths he will heal him, that they might accuse him.
மாற்கு Mark 3:2
அவர் ஓய்வுநாளில் அவனைச் சொஸ்தமாக்கினால் அவர்பேரில் குற்றஞ்சாட்டலாமென்று அவர்மேல் நோக்கமாயிருந்தார்கள்.
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
| καὶ | kai | kay | |
| παρετήρουν | paretēroun | pa-ray-TAY-roon | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| εἰ | ei | ee | |
| τοῖς | tois | toos | |
| σάββασιν | sabbasin | SAHV-va-seen | |
| θεραπεύσει | therapeusei | thay-ra-PAYF-see | |
| αὐτόν | auton | af-TONE | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| κατηγορήσωσιν | katēgorēsōsin | ka-tay-goh-RAY-soh-seen | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
Luke 14:1
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
Luke 20:20
And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
Luke 6:7
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
Psalm 37:32
The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.
Luke 11:53
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
John 9:16
Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keeps not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
Matthew 12:10
And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
Daniel 6:4
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
Jeremiah 20:10
For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Possibly he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
Isaiah 29:20
For the terrible one is brought to nothing, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
Tags அவர் ஓய்வுநாளில் அவனைச் சொஸ்தமாக்கினால் அவர்பேரில் குற்றஞ்சாட்டலாமென்று அவர்மேல் நோக்கமாயிருந்தார்கள்
Mark 3:2 Concordance Mark 3:2 Interlinear Mark 3:2 Image