Mark 15:32
Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
Tamil Indian Revised Version
நாம் பார்த்து விசுவாசிக்க, இஸ்ரவேலுக்கு ராஜாவாகிய கிறிஸ்து இப்பொழுது சிலுவையில் இருந்து இறங்கிவரட்டும் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள். அவருடன் சிலுவைகளில் அறையப்பட்டவர்களும் அவரை அவமதித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இவன் உண்மையிலேயே கிறிஸ்து என்றால், யூதர்களின் மன்னன் என்றால் சிலுவையில் இருந்து இறங்கி வந்து தன்னைத்தானே காப்பாற்றிக்கொள்ளலாமே. நாங்கள் அதைப் பார்த்தால் இவனை நம்புவோமே” என்றனர். இயேசுவின் இருபுறமும் அறையப்பட்ட கள்ளர்களும் இயேசுவைப்பற்றி அவதூறாகப் பேசினர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள், “இஸ்ரயேலின் அரசனாகிய மெசியா இப்போது சிலுவையிலிருந்து இறங்கி வரட்டும்; அப்போது நாங்கள் கண்டு நம்புவோம்” என்றார்கள். அவரோடு சிலுவையில் அறையப்பட்டிருந்தவர்களும் அவரை இகழ்ந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
American Standard Version (ASV)
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.
Bible in Basic English (BBE)
Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and have belief. And those who were put on crosses with him said evil things against him.
Darby English Bible (DBY)
Let the Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and may believe. And they that were crucified with him reproached him.
World English Bible (WEB)
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.{TR omits “him”}” Those who were crucified with him insulted him.
Young’s Literal Translation (YLT)
The Christ! the king of Israel — let him come down now from the cross, that we may see and believe;’ and those crucified with him were reproaching him.
மாற்கு Mark 15:32
நாம் கண்டு விசுவாசிக்கத்தக்கதாக இஸ்ரவேலுக்கு ராஜாவாகிய கிறிஸ்து இப்பொழுது சிலுவையிலிருந்திறங்கட்டும் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள். அவரோடேகூடச் சிலுவைகளில் அறையப்பட்டவர்களும் அவரை நிந்தித்தார்கள்.
Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
| ὁ | ho | oh | |
| Χριστὸς | christos | hree-STOSE | |
| ὁ | ho | oh | |
| βασιλεὺς | basileus | va-see-LAYFS | |
| τοῦ | tou | too | |
| Ἰσραὴλ | israēl | ees-ra-ALE | |
| καταβάτω | katabatō | ka-ta-VA-toh | |
| νῦν | nyn | nyoon | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| τοῦ | tou | too | |
| σταυροῦ | staurou | sta-ROO | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| ἴδωμεν | idōmen | EE-thoh-mane | |
| καὶ | kai | kay | |
| πιστεύσωμεν | pisteusōmen | pee-STAYF-soh-mane | |
| καὶ | kai | kay | |
| οἱ | hoi | oo | |
| συνεσταυρωμένοι | synestaurōmenoi | syoon-ay-sta-roh-MAY-noo | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| ὠνείδιζον | ōneidizon | oh-NEE-thee-zone | |
| αὐτόν | auton | af-TONE |
Cross Reference
Luke 23:39
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If you be Christ, save yourself and us.
Matthew 27:44
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.
2 Timothy 2:18
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
Romans 3:3
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
John 20:25
The other disciples therefore said unto him, We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
John 19:12
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If you let this man go, you are not Caesar's friend: whosoever makes himself a king speaks against Caesar.
John 12:13
Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that comes in the name of the Lord.
John 1:49
Nathanael answered and says unto him, Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
Mark 15:26
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
Mark 14:61
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Are you the Christ, the Son of the Blessed?
Matthew 1:17
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
Zechariah 9:9
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes unto you: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
Zephaniah 3:15
The LORD has taken away your judgments, he has cast out yours enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of you: you shall not see evil any more.
Isaiah 44:6
Thus says the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
Tags நாம் கண்டு விசுவாசிக்கத்தக்கதாக இஸ்ரவேலுக்கு ராஜாவாகிய கிறிஸ்து இப்பொழுது சிலுவையிலிருந்திறங்கட்டும் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள் அவரோடேகூடச் சிலுவைகளில் அறையப்பட்டவர்களும் அவரை நிந்தித்தார்கள்
Mark 15:32 Concordance Mark 15:32 Interlinear Mark 15:32 Image