Mark 13:17
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
Tamil Indian Revised Version
அந்த நாட்களிலே கர்ப்பவதிகளுக்கும் பால்கொடுக்கிறவர்களுக்கும் ஐயோ!
Tamil Easy Reading Version
“அந்தக் காலம் கருவுற்ற பெண்களுக்கும், கைக் குழந்தையுள்ள பெண்களுக்கும் மிகக் கொடுமையானதாக இருக்கும்.
Thiru Viviliam
அந்நாள்களில் கருவுற்றிருப்போர், பாலூட்டுவோர் ஆகியோர் நிலைமை அந்தோ பரிதாபம்!
King James Version (KJV)
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
American Standard Version (ASV)
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Bible in Basic English (BBE)
And it will be hard for women who are with child and for her who has a baby at the breast in those days.
Darby English Bible (DBY)
But woe to those that are with child and to those that give suck in those days!
World English Bible (WEB)
But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!
Young’s Literal Translation (YLT)
`And wo to those with child, and to those giving suck, in those days;
மாற்கு Mark 13:17
அந்நாட்களிலே கர்ப்பவதிகளுக்கும் பால்கொடுக்கிறவர்களுக்கும் ஐயோ!
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
| οὐαὶ | ouai | oo-A | |
| δὲ | de | thay | |
| ταῖς | tais | tase | |
| ἐν | en | ane | |
| γαστρὶ | gastri | ga-STREE | |
| ἐχούσαις | echousais | ay-HOO-sase | |
| καὶ | kai | kay | |
| ταῖς | tais | tase | |
| θηλαζούσαις | thēlazousais | thay-la-ZOO-sase | |
| ἐν | en | ane | |
| ἐκείναις | ekeinais | ake-EE-nase | |
| ταῖς | tais | tase | |
| ἡμέραις | hēmerais | ay-MAY-rase |
Cross Reference
Luke 23:29
For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breast which never gave suck.
Deuteronomy 28:56
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
Lamentations 2:19
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out yours heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street.
Lamentations 4:3
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Lamentations 4:10
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.
Hosea 9:14
Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Hosea 13:16
Samaria shall become desolate; for she has rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
Matthew 24:19
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Luke 21:23
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
Tags அந்நாட்களிலே கர்ப்பவதிகளுக்கும் பால்கொடுக்கிறவர்களுக்கும் ஐயோ
Mark 13:17 Concordance Mark 13:17 Interlinear Mark 13:17 Image