Mark 10:5
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: உங்களுடைய இருதயக் கடினத்தினாலே இந்தக் கட்டளையை உங்களுக்கு எழுதிக்கொடுத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களிடம் இயேசு, “மோசே உங்களுக்காக அவ்வாறு எழுதி இருக்கிறார். ஏனென்றால் நீங்கள் தேவனின் போதனைகளை ஏற்றுக்கொள்ள மறுத்துவிட்டீர்கள்.
Thiru Viviliam
அதற்கு இயேசு அவர்களிடம், “உங்கள் கடின உள்ளத்தின் பொருட்டே அவர் இக்கட்டளையை எழுதி வைத்தார்.
King James Version (KJV)
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
American Standard Version (ASV)
But Jesus said unto them, For your hardness of heart he wrote you this commandment.
Bible in Basic English (BBE)
But Jesus said to them, Because of your hard hearts he gave you this law.
Darby English Bible (DBY)
And Jesus answering said to them, In view of your hard-heartedness he wrote this commandment for you;
World English Bible (WEB)
But Jesus said to them, “For your hardness of heart, he wrote you this commandment.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jesus answering said to them, `For the stiffness of your heart he wrote you this command,
மாற்கு Mark 10:5
இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: உங்கள் இருதயகடினத்தினிமித்தம் இந்தக் கட்டளையை உங்களுக்கு எழுதிக்கொடுத்தான்.
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
| Καὶ | kai | kay | |
| ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| Πρὸς | pros | prose | |
| τὴν | tēn | tane | |
| σκληροκαρδίαν | sklērokardian | sklay-roh-kahr-THEE-an | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| ἔγραψεν | egrapsen | A-gra-psane | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| τὴν | tēn | tane | |
| ἐντολὴν | entolēn | ane-toh-LANE | |
| ταύτην | tautēn | TAF-tane |
Cross Reference
Matthew 19:8
He says unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.
Nehemiah 9:16
But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks, and hearkened not to your commandments,
Acts 7:51
All of you stubborn and uncircumcised in heart and ears, all of you do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do all of you.
Deuteronomy 9:6
Understand therefore, that the LORD your God gives you not this good land to possess it for your righteousness; for you are a stubborn people.
Deuteronomy 31:27
For I know your rebellion, and your stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, all of you have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
Nehemiah 9:26
Nevertheless they were disobedient, and rebelled against you, and cast your law behind their backs, and slew your prophets which testified against them to turn them to you, and they wrought great provocations.
Hebrews 3:7
Wherefore (as the Holy Spirit says, To day if all of you will hear his voice,
Tags இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக உங்கள் இருதயகடினத்தினிமித்தம் இந்தக் கட்டளையை உங்களுக்கு எழுதிக்கொடுத்தான்
Mark 10:5 Concordance Mark 10:5 Interlinear Mark 10:5 Image