Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 10:49

English English Bible Mark Mark 10 Mark 10:49

Mark 10:49
And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calls you.

Tamil Indian Revised Version
இயேசு நின்று, அவனை அழைத்துவரச் சொன்னார். அவர்கள் அந்தப் பார்வையற்றவனை அழைத்து: திடன்கொள், எழுந்திரு, உன்னை அழைக்கிறார் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவ்விடத்தில் இயேசு, “அந்த மனிதனை இங்கே வரச் சொல்லுங்கள்” என்றார். எனவே அவர்கள் அக்குருடனை அழைத்தனர். அவர்கள், “மகிழ்ச்சியாய் இரு, எழுந்து வா, இயேசு உன்னை அழைக்கிறார்” என்றனர்.

Thiru Viviliam
இயேசு நின்று, “அவரைக் கூப்பிடுங்கள்” என்று கூறினார். அவர்கள் பார்வையற்ற அவரைக் கூப்பிட்டு, “துணிவுடன் எழுந்து வாரும், இயேசு உம்மைக் கூப்பிடுகிறார்” என்றார்கள்.

Mark 10:48Mark 10Mark 10:50

King James Version (KJV)
And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.

American Standard Version (ASV)
And Jesus stood still, and said, Call ye him. And they call the blind man, saying unto him, Be of good cheer: rise, he calleth thee.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus came to a stop and said, Let him come. And crying out to the blind man, they said to him, Be comforted: come, he has sent for you.

Darby English Bible (DBY)
And Jesus, standing still, desired him to be called. And they call the blind [man], saying to him, Be of good courage, rise up, he calls thee.

World English Bible (WEB)
Jesus stood still, and said, “Call him.” They called the blind man, saying to him, “Cheer up! Get up. He is calling you!”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jesus having stood, he commanded him to be called, and they call the blind man, saying to him, `Take courage, rise, he doth call thee;’

மாற்கு Mark 10:49
இயேசு நின்று, அவனை அழைத்து வரச்சொன்னார். அவர்கள் அந்தக் குருடனை அழைத்து: திடன்கொள், எழுந்திரு, உன்னை அழைக்கிறார் என்றார்கள்.
And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.

καὶkaikay
στὰςstasstahs
hooh
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
εἶπενeipenEE-pane
αὐτόνautonaf-TONE
Φωνηθῆναι·phōnēthēnaifoh-nay-THAY-nay
καὶkaikay
φωνοῦσινphōnousinfoh-NOO-seen
τὸνtontone
τυφλὸνtyphlontyoo-FLONE
λέγοντεςlegontesLAY-gone-tase
αὐτῷautōaf-TOH
ΘάρσειtharseiTHAHR-see
ἔγειραι,egeiraiA-gee-ray
φωνεῖphōneifoh-NEE
σεsesay

Cross Reference

John 11:28
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master has come, and calls for you.

Psalm 86:15
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.

Psalm 145:8
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

Matthew 20:32
And Jesus stood still, and called them, and said, What will all of you that I shall do unto you?

Luke 18:40
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

Hebrews 2:17
Wherefore in all things it was essential for him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.

Hebrews 4:15
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like we are, yet without sin.


Tags இயேசு நின்று அவனை அழைத்து வரச்சொன்னார் அவர்கள் அந்தக் குருடனை அழைத்து திடன்கொள் எழுந்திரு உன்னை அழைக்கிறார் என்றார்கள்
Mark 10:49 Concordance Mark 10:49 Interlinear Mark 10:49 Image