Mark 10:28
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed you.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பேதுரு அவரைப் பார்த்து: இதோ, நாங்கள் எல்லாவற்றையும்விட்டு, உம்மைப் பின்பற்றிவந்தோமே, என்று சொல்லத்தொடங்கினான்.
Tamil Easy Reading Version
பேதுரு இயேசுவைப் பார்த்து, “நாங்கள் எல்லாவற்றையும் விட்டு விட்டு உங்களைப் பின் தொடர்ந்து வந்திருக்கிறோம்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்போது பேதுரு அவரிடம், “பாரும், நாங்கள் எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டு உம்மைப் பின்பற்றியவர்களாயிற்றே” என்று சொன்னார்.
King James Version (KJV)
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
American Standard Version (ASV)
Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
Bible in Basic English (BBE)
Peter said to him, See, we have given up everything, and come after you.
Darby English Bible (DBY)
Peter began to say to him, Behold, *we* have left all things and have followed thee.
World English Bible (WEB)
Peter began to tell him, “Behold, we have left all, and have followed you.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Peter began to say to him, `Lo, we left all, and we followed thee.’
மாற்கு Mark 10:28
அப்பொழுது பேதுரு அவரை நோக்கி: இதோ, நாங்கள் எல்லாவற்றையும் விட்டு, உம்மைப் பின்பற்றினோமே, என்று சொல்லத்தொடங்கினான்.
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
| καὶ | kai | kay | |
| ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh | |
| ὁ | ho | oh | |
| Πέτρος | petros | PAY-trose | |
| λέγειν | legein | LAY-geen | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Ἰδού, | idou | ee-THOO | |
| ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES | |
| ἀφήκαμεν | aphēkamen | ah-FAY-ka-mane | |
| πάντα | panta | PAHN-ta | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἠκολουθήσαμέν | ēkolouthēsamen | ay-koh-loo-THAY-sa-MANE | |
| σοι | soi | soo |
Cross Reference
Luke 14:33
So likewise, whosoever he be of you that forsakes not all that he has, he cannot be my disciple.
Luke 18:28
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed you.
Matthew 4:20
And they immediately left their nets, and followed him.
Matthew 4:22
And they immediately left the ship and their father, and followed him.
Matthew 19:27
Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed you; what shall we have therefore?
Mark 1:16
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
Philippians 3:7
But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
Tags அப்பொழுது பேதுரு அவரை நோக்கி இதோ நாங்கள் எல்லாவற்றையும் விட்டு உம்மைப் பின்பற்றினோமே என்று சொல்லத்தொடங்கினான்
Mark 10:28 Concordance Mark 10:28 Interlinear Mark 10:28 Image