Mark 10:19
You know the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour your father and mother.
Tamil Indian Revised Version
விபசாரம் செய்யாதே, கொலை செய்யாதே, திருடாதே, பொய்ச்சாட்சி சொல்லாதே, ஏமாற்றாதே, உன் தகப்பனையும், தாயையும் கனம்பண்ணு என்கிற கட்டளைகளைப்பற்றி தெரிந்திருக்கிறாயே என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் உனது வினாவுக்கு விடையளிக்கிறேன். நீ எவரையும் கொலை செய்யாமல் இருப்பாயாக; விபச்சாரம் செய்யாமல் இருப்பாயாக, களவு செய்யாமல் இருப்பாயாக; பொய்சாட்சி சொல்லாமல் இருப்பாயாக; நீ உன் தந்தையையும் தாயையும் மரியாதை செய்வாயாக என்று கட்டளைகள் சொல்வது உனக்குத் தெரியுமா?” என்று கேட்டார்.
Thiru Viviliam
உமக்குக் கட்டளைகள் தெரியும் அல்லவா? ⁽‘கொலைசெய்யாதே; § விபசாரம் செய்யாதே; § களவு செய்யாதே; § பொய்ச்சான்று சொல்லாதே; § வஞ்சித்துப் பறிக்காதே; § உன் தாய் தந்தையை மதித்து நட’⁾” என்றார்.
King James Version (KJV)
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
American Standard Version (ASV)
Thou knowest the commandments, Do not kill, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor thy father and mother.
Bible in Basic English (BBE)
You have knowledge of what is said in the law, Do not put any one to death, Do not be untrue in married life, Do not take what is not yours, Do not give false witness, Do not get money by deceit, Give honour to your father and mother.
Darby English Bible (DBY)
Thou knowest the commandments: Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honour thy father and mother.
World English Bible (WEB)
You know the commandments: ‘Do not murder,’ ‘Do not commit adultery,’ ‘Do not steal,’ ‘Do not give false testimony,’ ‘Do not defraud,’ ‘Honor your father and mother.'”
Young’s Literal Translation (YLT)
the commands thou hast known: Thou mayest not commit adultery, Thou mayest do no murder, Thou mayest not steal, Thou mayest not bear false witness, Thou mayest not defraud, Honour thy father and mother.’
மாற்கு Mark 10:19
விபசாரஞ்செய்யாதிருப்பாயாக, கொலை செய்யாதிருப்பாயாக, களவு செய்யாதிருப்பாயாக, பொய்ச்சாட்சி சொல்லாதிருப்பாயாக, வஞ்சனை செய்யாதிருப்பாயாக, உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்கிற கற்பனைகளை அறிந்திருக்கிறாயே என்றார்.
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
| τὰς | tas | tahs | |
| ἐντολὰς | entolas | ane-toh-LAHS | |
| οἶδας· | oidas | OO-thahs | |
| Μὴ | mē | may | |
| μοιχεύσῃς | moicheusēs | moo-HAYF-sase | |
| Μὴ | mē | may | |
| φονεύσῃς | phoneusēs | foh-NAYF-sase | |
| Μὴ | mē | may | |
| κλέψῃς | klepsēs | KLAY-psase | |
| Μὴ | mē | may | |
| ψευδομαρτυρήσῃς | pseudomartyrēsēs | psave-thoh-mahr-tyoo-RAY-sase | |
| Μὴ | mē | may | |
| ἀποστερήσῃς | aposterēsēs | ah-poh-stay-RAY-sase | |
| Τίμα | tima | TEE-ma | |
| τὸν | ton | tone | |
| πατέρα | patera | pa-TAY-ra | |
| σου | sou | soo | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὴν | tēn | tane | |
| μητέρα | mētera | may-TAY-ra |
Cross Reference
Romans 13:9
For this, You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not bear false witness, You shall not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, You shall love your neighbour as yourself.
Luke 18:20
You know the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour your father and your mother.
Exodus 20:12
Honour your father and your mother: that your days may be long upon the land which the LORD your God gives you.
James 2:11
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if you commit no adultery, yet if you kill, you are become a transgressor of the law.
1 Thessalonians 4:6
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
Galatians 5:14
For all the law is fulfilled in one word, even in this; You shall love your neighbour as yourself.
Galatians 4:21
Tell me, all of you that desire to be under the law, do all of you not hear the law?
1 Corinthians 6:7
Now therefore there is utterly a fault among you, because all of you go to law one with another. Why do all of you not rather endure wrong? why do all of you not rather suffer yourselves to be defrauded?
Romans 3:20
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
Luke 10:26
He said unto him, What is written in the law? how read you?
Mark 12:28
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
Matthew 19:17
And he said unto him, Why call you me good? there is none good but one, that is, God: but if you will enter into life, keep the commandments.
Matthew 5:17
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.
Isaiah 8:20
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
Deuteronomy 5:16
Honour your father and your mother, as the LORD your God has commanded you; that your days may be prolonged, and that it may go well with you, in the land which the LORD your God gives you.
Tags விபசாரஞ்செய்யாதிருப்பாயாக கொலை செய்யாதிருப்பாயாக களவு செய்யாதிருப்பாயாக பொய்ச்சாட்சி சொல்லாதிருப்பாயாக வஞ்சனை செய்யாதிருப்பாயாக உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்கிற கற்பனைகளை அறிந்திருக்கிறாயே என்றார்
Mark 10:19 Concordance Mark 10:19 Interlinear Mark 10:19 Image