Mark 1:44
And says unto him, See you say nothing to any man: but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் நீ போய், ஆசாரியனுக்கு உன்னைக் காண்பித்து, நீ சுகமானதினால், மோசே கட்டளையிட்டபடி அவர்களுக்கு நீ சுகம் பெற்றதின் சாட்சியாக காணிக்கை செலுத்து என்று உறுதியாகச் சொல்லி, உடனே அவனை அனுப்பிவிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
“நான் உனக்காகச் செய்ததை யாரிடமும் சொல்லாதே. ஆனால் நீயாகப் போய் ஆலய ஆசாரியனிடம் காட்டு. தேவனுக்குக் காணிக்கை செலுத்து. ஏனென்றால் நீ குணமடைந்திருக்கிறாய். மோசே ஆணையிட்டபடி காணிக்கை செலுத்து. இதனால் நீ குணமானதை மக்கள் அறிந்து கொள்வார்கள்,” என்று இயேசு கூறினார்.
Thiru Viviliam
Same as above
King James Version (KJV)
And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
American Standard Version (ASV)
and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go show thyself to the priest, and offer for thy cleansing the things which Moses commanded, for a testimony unto them.
Bible in Basic English (BBE)
See that you say nothing to any man: but go and let the priest see you, and make yourself clean by an offering of the things ordered by Moses, for a witness to them.
Darby English Bible (DBY)
and says to him, See thou say nothing to any one, but go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing what Moses ordained, for a testimony to them.
World English Bible (WEB)
and said to him, “See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and saith to him, `See thou mayest say nothing to any one, but go away, thyself shew to the priest, and bring near for thy cleansing the things Moses directed, for a testimony to them.’
மாற்கு Mark 1:44
ஆயினும் நீ போய், ஆசாரியனுக்கு உன்னைக் காண்பித்து, நீ சுத்தமானதினிமித்தம் மோசே கட்டளையிட்டிருக்கிறவைகளை அவர்களுக்குச் சாட்சியாகச் செலுத்து என்று கண்டிப்பாய்ச் சொல்லி, உடனே அவனை அனுப்பிவிட்டார்.
And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
| καὶ | kai | kay | |
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Ὅρα | hora | OH-ra | |
| μηδενὶ | mēdeni | may-thay-NEE | |
| μηδὲν | mēden | may-THANE | |
| εἴπῃς | eipēs | EE-pase | |
| ἀλλ' | all | al | |
| ὕπαγε | hypage | YOO-pa-gay | |
| σεαυτὸν | seauton | say-af-TONE | |
| δεῖξον | deixon | THEE-ksone | |
| τῷ | tō | toh | |
| ἱερεῖ | hierei | ee-ay-REE | |
| καὶ | kai | kay | |
| προσένεγκε | prosenenke | prose-A-nayng-kay | |
| περὶ | peri | pay-REE | |
| τοῦ | tou | too | |
| καθαρισμοῦ | katharismou | ka-tha-ree-SMOO | |
| σου | sou | soo | |
| ἃ | ha | a | |
| προσέταξεν | prosetaxen | prose-A-ta-ksane | |
| Μωσῆς, | mōsēs | moh-SASE | |
| εἰς | eis | ees | |
| μαρτύριον | martyrion | mahr-TYOO-ree-one | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Cross Reference
Leviticus 14:1
And the LORD spoke unto Moses, saying,
Matthew 8:4
And Jesus says unto him, See you tell no man; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
Luke 17:14
And when he saw them, he said unto them, Go show yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
Matthew 23:2
Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Luke 5:14
And he charged him to tell no man: but go, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
Romans 15:4
For whatsoever things were written in old times were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
1 Corinthians 10:11
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
Tags ஆயினும் நீ போய் ஆசாரியனுக்கு உன்னைக் காண்பித்து நீ சுத்தமானதினிமித்தம் மோசே கட்டளையிட்டிருக்கிறவைகளை அவர்களுக்குச் சாட்சியாகச் செலுத்து என்று கண்டிப்பாய்ச் சொல்லி உடனே அவனை அனுப்பிவிட்டார்
Mark 1:44 Concordance Mark 1:44 Interlinear Mark 1:44 Image