Mark 1:29
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
Tamil Indian Revised Version
உடனே அவர்கள் ஜெப ஆலயத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, யாக்கோபு மற்றும் யோவானோடு, சீமோன் அந்திரேயா என்பவர்களுடைய வீட்டிற்குப் போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவும் அவரது சீஷர்களும் ஜெப ஆலயத்தை விட்டு வெளியேறினர். அவர்கள் யாக்கோபு, யோவான் ஆகியோருடன் சீமோன், அந்திரேயா சகோதரர்களின் வீட்டுக்குச் சென்றார்கள்.
Thiru Viviliam
பின்பு, அவர்கள் தொழுகைக் கூடத்தை விட்டு வெளியே வந்து யாக்கோபு, யோவானுடன் சீமோன், அந்திரேயா ஆகியோரின் வீட்டிற்குள் சென்றார்கள்.
Other Title
சீமோன் பேதுருவின் மாமியார் குணமடைதலும் இயேசு பலருக்குக் குணமளித்தலும்§(மத் 8:14-17; லூக் 4:38-41)
King James Version (KJV)
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
American Standard Version (ASV)
And straightway, when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
Bible in Basic English (BBE)
And when they came out of the Synagogue, they went into the house of Simon and Andrew, with James and John.
Darby English Bible (DBY)
And straightway going out of the synagogue, they came with James and John into the house of Simon and Andrew.
World English Bible (WEB)
Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
Young’s Literal Translation (YLT)
And immediately, having come forth out of the synagogue, they went to the house of Simon and Andrew, with James and John,
மாற்கு Mark 1:29
உடனே அவர்கள் ஜெப ஆலயத்தை விட்டுப் புறப்பட்டு, யாக்கோபோடும் யோவானோடுங்கூட, சீமோன் அந்திரேயா என்பவர்களுடைய வீட்டில் பிரவேசித்தார்கள்;
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
| Καὶ | kai | kay | |
| εὐθέως | eutheōs | afe-THAY-ose | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τῆς | tēs | tase | |
| συναγωγῆς | synagōgēs | syoon-ah-goh-GASE | |
| ἐξελθόντες | exelthontes | ayks-ale-THONE-tase | |
| ἦλθον | ēlthon | ALE-thone | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὴν | tēn | tane | |
| οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an | |
| Σίμωνος | simōnos | SEE-moh-nose | |
| καὶ | kai | kay | |
| Ἀνδρέου | andreou | an-THRAY-oo | |
| μετὰ | meta | may-TA | |
| Ἰακώβου | iakōbou | ee-ah-KOH-voo | |
| καὶ | kai | kay | |
| Ἰωάννου | iōannou | ee-oh-AN-noo |
Cross Reference
Luke 4:38
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
Matthew 8:14
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
Mark 1:21
And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
Mark 1:23
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Luke 9:58
And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man has not where to lay his head.
Tags உடனே அவர்கள் ஜெப ஆலயத்தை விட்டுப் புறப்பட்டு யாக்கோபோடும் யோவானோடுங்கூட சீமோன் அந்திரேயா என்பவர்களுடைய வீட்டில் பிரவேசித்தார்கள்
Mark 1:29 Concordance Mark 1:29 Interlinear Mark 1:29 Image