Mark 1:2
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before your face, which shall prepare your way before you.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, நான் என் தூதுவனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன், அவன் உமக்கு முன்பேபோய், உமக்கு வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் என்றும்;
Tamil Easy Reading Version
ஏசாயா தீர்க்கதரிசி சொன்னபடி அது நடைபெற்றது. ஏசாயா எழுதினான்: “கேளுங்கள்! நான் என் தூதனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன். அவன் உமக்கு வழியை ஆயத்தம் செய்வான்.”
Thiru Viviliam
❮2-3❯⁽“இதோ, என் தூதனை உமக்குமுன்␢ அனுப்புகிறேன்;␢ அவர் உமக்கு வழியை ஆயத்தம் செய்வார்.␢ பாலை நிலத்தில்␢ குரல் ஒன்று முழங்குகிறது;␢ ஆண்டவருக்காக வழியை␢ ஆயத்தமாக்குங்கள்;␢ அவருக்காகப் பாதையைச்␢ செம்மையாக்குங்கள்”⁾ என்று இறைவாக்கினர் எசாயாவின் நூலில் எழுதப்பட்டுள்ளது.⒫
King James Version (KJV)
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
American Standard Version (ASV)
Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way.
Bible in Basic English (BBE)
Even as it is said in the book of Isaiah the prophet, See, I send my servant before your face, who will make ready your way;
Darby English Bible (DBY)
as it is written in [Isaiah] the prophet, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way.
World English Bible (WEB)
As it is written in the prophets, “Behold, I send my messenger before your face, Who will prepare your way before you.
Young’s Literal Translation (YLT)
As it hath been written in the prophets, `Lo, I send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee,’ —
மாற்கு Mark 1:2
இதோ, நான் என் தூதனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன், அவன் உமக்கு முன்னே போய், உமக்கு வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் என்றும்;
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
| As | Ὡς | hōs | ose |
| it is written | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τοῖς | tois | toos |
| prophets, | προφήταις, | prophētais | proh-FAY-tase |
| Behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| send | ἀποστέλλω | apostellō | ah-poh-STALE-loh |
| my | τὸν | ton | tone |
| ἄγγελόν | angelon | ANG-gay-LONE | |
| messenger | μου | mou | moo |
| before | πρὸ | pro | proh |
| thy | προσώπου | prosōpou | prose-OH-poo |
| face, | σου | sou | soo |
| which | ὃς | hos | ose |
| prepare shall | κατασκευάσει | kataskeuasei | ka-ta-skave-AH-see |
| thy | τὴν | tēn | tane |
| ὁδόν | hodon | oh-THONE | |
| way | σου | sou | soo |
| before | ἔμπροσθέν | emprosthen | AME-proh-STHANE |
| thee. | σου, | sou | soo |
Tags இதோ நான் என் தூதனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன் அவன் உமக்கு முன்னே போய் உமக்கு வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் என்றும்
Mark 1:2 Concordance Mark 1:2 Interlinear Mark 1:2 Image