Mark 1:10
And immediately coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
Tamil Indian Revised Version
அவர் தண்ணீரில் இருந்து கரையேறின உடனே, வானம் திறக்கப்பட்டதையும், ஆவியானவர் புறாவைப்போல தம்மேல் இறங்குகிறதையும் பார்த்தார்.
Tamil Easy Reading Version
அவர் தண்ணீரிலிருந்து வெளியேறியபோது வானம் திறக்கப்பட்டதைக் கண்டார். பரிசுத்த ஆவியானவர் ஒரு புறாவைப் போல அவரிடம் கீழே இறங்கினார்.
Thiru Viviliam
அவர் ஆற்றிலிருந்து கரையேறிய உடனே வானம் பிளவுபடுவதையும் தூய ஆவி புறாவைப் போல் தம்மீது இறங்கிவருவதையும் கண்டார்.
King James Version (KJV)
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
American Standard Version (ASV)
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:
Bible in Basic English (BBE)
And straight away, coming up out of the water, he saw the heavens broken open and the Spirit coming down on him as a dove:
Darby English Bible (DBY)
And straightway going up from the water, he saw the heavens parting asunder, and the Spirit, as a dove, descending upon him.
World English Bible (WEB)
Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.
Young’s Literal Translation (YLT)
and immediately coming up from the water, he saw the heavens dividing, and the Spirit as a dove coming down upon him;
மாற்கு Mark 1:10
அவர் ஜலத்திலிருந்து கரையேறினவுடனே, வானம் திறக்கப்பட்டதையும், ஆவியானவர் புறாவைப்போல் தம்மேல் இறங்குகிறதையும் கண்டார்.
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
| καὶ | kai | kay | |
| εὐθὲως | eutheōs | afe-THAY-ose | |
| ἀναβαίνων | anabainōn | ah-na-VAY-none | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| τοῦ | tou | too | |
| ὕδατος | hydatos | YOO-tha-tose | |
| εἶδεν | eiden | EE-thane | |
| σχιζομένους | schizomenous | skee-zoh-MAY-noos | |
| τοὺς | tous | toos | |
| οὐρανοὺς | ouranous | oo-ra-NOOS | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὸ | to | toh | |
| πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma | |
| ὡσεὶ | hōsei | oh-SEE | |
| περιστερὰν | peristeran | pay-ree-stay-RAHN | |
| καταβαῖνον | katabainon | ka-ta-VAY-none | |
| ἐπ' | ep | ape | |
| αὐτόν· | auton | af-TONE |
Cross Reference
Luke 3:22
And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, You are my beloved Son; in you I am well pleased.
Isaiah 64:1
Oh that you would rend the heavens, that you would come down, that the mountains might flow down at your presence,
Matthew 3:16
And Jesus, when he was baptized, went up immediately out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
Isaiah 42:1
Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
John 1:31
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
Tags அவர் ஜலத்திலிருந்து கரையேறினவுடனே வானம் திறக்கப்பட்டதையும் ஆவியானவர் புறாவைப்போல் தம்மேல் இறங்குகிறதையும் கண்டார்
Mark 1:10 Concordance Mark 1:10 Interlinear Mark 1:10 Image