Full Screen தமிழ் ?
 

Malachi 3:8

English English Bible Malachi Malachi 3 Malachi 3:8

Malachi 3:8
Will a man rob God? Yet all of you have robbed me. But all of you say, Wherein have we robbed you? In tithes and offerings.

Tamil Indian Revised Version
மனிதன் தேவனை ஏமாற்றலாமா? நீங்களோ என்னை ஏமாற்றுகிறீர்கள். எதிலே உம்மை ஏமாற்றினோம் என்கிறீர்கள்? தசமபாகத்திலும் காணிக்கைகளிலும்தானே.

Tamil Easy Reading Version
“தேவனிடமிருந்து திருடுவதை நிறுத்துங்கள். ஜனங்கள் தேவனிடமிருந்து திருடக்கூடாது. ஆனால் நீங்கள் என்னிடமிருந்து திருடினீர்கள்!” நீங்கள், “நாங்கள் உம்மிடமிருந்து எதைத் திருடினோம்?” என்று கேட்கிறீர்கள். “நீங்கள் உங்களது பொருட்களில் பத்தில் ஒரு பங்கை எனக்குக் கொடுத்திருக்க வேண்டும். நீங்கள் எனக்குச் சிறப்பான காணிக்கைகளையையும் கொடுத்திருக்க வேண்டும். ஆனால் நீங்கள் அவற்றை எனக்குக் கொடுக்கவில்லை.

Thiru Viviliam
மனிதர் கடவுளைக் கொள்ளையடிக்க முடியுமா? நீங்கள் என்னைக் கொள்ளையடிக்கிறீர்கள்! ‘எவ்வாறு நாங்கள் உம்மைக் கொள்ளையடிக்கிறோம்?’ என்று வினவுகிறீர்கள். நீங்கள் தரவேண்டிய பத்திலொரு பங்கிலும் காணிக்கையிலும் தான்.

Malachi 3:7Malachi 3Malachi 3:9

King James Version (KJV)
Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.

American Standard Version (ASV)
Will a man rob God? yet ye rob me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.

Bible in Basic English (BBE)
Will a man keep back from God what is right? But you have kept back what is mine. But you say, What have we kept back from you? Tenths and offerings.

Darby English Bible (DBY)
Will a man rob God? But ye rob me. And ye say, Wherein do we rob thee? [In] tithes and heave-offerings.

World English Bible (WEB)
Will a man rob God? Yet you rob me! But you say, ‘How have we robbed you?’ In tithes and offerings.

Young’s Literal Translation (YLT)
Doth man deceive God? but ye are deceiving Me, And ye have said: `In what have we deceived Thee?’ The tithe and the heave-offering!

மல்கியா Malachi 3:8
மனுஷன் தேவனை வஞ்சிக்கலாமா? நீங்களோ என்னை வஞ்சிக்கிறீர்கள். எதிலே உம்மை வஞ்சித்தோம் என்கிறீர்கள். தசமபாகத்திலும் காணிக்கைகளிலுந்தானே.
Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.

הֲיִקְבַּ֨עhăyiqbaʿhuh-yeek-BA
אָדָ֜םʾādāmah-DAHM
אֱלֹהִ֗יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
כִּ֤יkee
אַתֶּם֙ʾattemah-TEM
קֹבְעִ֣יםqōbĕʿîmkoh-veh-EEM
אֹתִ֔יʾōtîoh-TEE
וַאֲמַרְתֶּ֖םwaʾămartemva-uh-mahr-TEM
בַּמֶּ֣הbammeba-MEH
קְבַעֲנ֑וּךָqĕbaʿănûkākeh-va-uh-NOO-ha
הַֽמַּעֲשֵׂ֖רhammaʿăśērha-ma-uh-SARE
וְהַתְּרוּמָֽה׃wĕhattĕrûmâveh-ha-teh-roo-MA

Cross Reference

Romans 13:7
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

Proverbs 3:9
Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all yours increase:

Matthew 22:21
They say unto him, Caesar's. Then says he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.

Mark 12:17
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him.

Numbers 18:21
And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.

Romans 2:22
You that says a man should not commit adultery, do you commit adultery? you that abhor idols, do you commit sacrilege?

Luke 20:25
And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.

Psalm 29:2
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.

Nehemiah 13:4
And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah:

Joshua 7:11
Israel has sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff.

Leviticus 27:2
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by your estimation.

Leviticus 5:15
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with your estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering.

Malachi 1:13
All of you said also, Behold, what a weariness is it! and all of you have snuffed at it, says the LORD of hosts; and all of you brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus all of you brought an offering: should I accept this of your hand? says the LORD.

Malachi 1:8
And if all of you offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if all of you offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto your governor; will he be pleased with you, or accept your person? says the LORD of hosts.


Tags மனுஷன் தேவனை வஞ்சிக்கலாமா நீங்களோ என்னை வஞ்சிக்கிறீர்கள் எதிலே உம்மை வஞ்சித்தோம் என்கிறீர்கள் தசமபாகத்திலும் காணிக்கைகளிலுந்தானே
Malachi 3:8 Concordance Malachi 3:8 Interlinear Malachi 3:8 Image