Malachi 3:1
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the LORD, whom all of you seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom all of you delight in: behold, he shall come, says the LORD of hosts.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, நான் என் தூதனை அனுப்புகிறேன், அவன் எனக்கு முன்பாகப் போய், வழியை ஆயத்தம் செய்வான்; அப்பொழுது நீங்கள் தேடுகிற ஆண்டவரும் நீங்கள் விரும்புகிற உடன்படிக்கையின் தூதனுமானவர் தம்முடைய ஆலயத்திற்கு உடனடியாக வருவார்; இதோ, வருகிறார் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார்: “நான் என் தூதனை அனுப்பிக் கொண்டிருக்கிறேன். அவர் எனக்காகப் பாதையை ஆயத்தம் செய்வார். திடீரென்று அவர் தமது ஆலயத்துக்கு வருவார். அவரே நீங்கள் எதிர்பார்த்துக்கொண்டிருக்கிற ஆண்டவர். அவரே நீங்கள் விரும்பும் புதிய உடன்படிக்கைக்கான தூதர். உண்மையில் அவர் வந்துக்கொண்டிருக்கிறார்” சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் இவற்றைக் கூறினார்.
Thiru Viviliam
“இதோ! நான் என் தூதனை அனுப்புகிறேன். அவர் எனக்குமுன் வழியை ஆயத்தம் செய்வார்; அப்பொழுது, நீங்கள் தேடுகின்ற தலைவர் திடீரெனத் தம் கோவிலுக்கு வருவார். நீங்கள் ஆவலுடன் எதிர்பார்க்கும் உடன்படிக்கையின் தூதர் இதோ வருகிறார்” என்கிறார் படைகளின் ஆண்டவர்.
King James Version (KJV)
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the LORD, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
American Standard Version (ASV)
Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom ye desire, behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.
Bible in Basic English (BBE)
See, I am sending my servant, and he will make ready the way before me; and the Lord, whom you are looking for, will suddenly come to his Temple; and the angel of the agreement, in whom you have delight, see, he is coming, says the Lord of armies.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me; and the Lord whom ye seek will suddenly come to his temple, and the Angel of the covenant, whom ye delight in: behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.
World English Bible (WEB)
“Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me; and the Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom you desire, behold, he comes!” says Yahweh of hosts.
Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, I am sending My messenger, And he hath prepared a way before Me, And suddenly come in unto his temple Doth the Lord whom ye are seeking, Even the messenger of the covenant, Whom ye are desiring, Lo, he is coming, said Jehovah of Hosts.
மல்கியா Malachi 3:1
இதோ நான் என் தூதனை அனுப்புகிறேன், அவன் எனக்கு முன்பாகப் போய், வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான்; அப்பொழுது நீங்கள் தேடுகிற ஆண்டவரும் நீங்கள் விரும்புகிற உடன்படிக்கையின் தூதனுமானவர் தம்முடைய ஆலயத்துக்குத் தீவிரமாய் வருவார்; இதோ, வருகிறார் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the LORD, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
| הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE | |
| שֹׁלֵחַ֙ | šōlēḥa | shoh-lay-HA | |
| מַלְאָכִ֔י | malʾākî | mahl-ah-HEE | |
| וּפִנָּה | ûpinnâ | oo-fee-NA | |
| דֶ֖רֶךְ | derek | DEH-rek | |
| לְפָנָ֑י | lĕpānāy | leh-fa-NAI | |
| וּפִתְאֹם֩ | ûpitʾōm | oo-feet-OME | |
| יָב֨וֹא | yābôʾ | ya-VOH | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הֵיכָל֜וֹ | hêkālô | hay-ha-LOH | |
| הָאָד֣וֹן׀ | hāʾādôn | ha-ah-DONE | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM | |
| מְבַקְשִׁ֗ים | mĕbaqšîm | meh-vahk-SHEEM | |
| וּמַלְאַ֨ךְ | ûmalʾak | oo-mahl-AK | |
| הַבְּרִ֜ית | habbĕrît | ha-beh-REET | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אַתֶּ֤ם | ʾattem | ah-TEM | |
| חֲפֵצִים֙ | ḥăpēṣîm | huh-fay-TSEEM | |
| הִנֵּה | hinnē | hee-NAY | |
| בָ֔א | bāʾ | va | |
| אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Cross Reference
Malachi 4:5
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
Luke 1:76
And you, child, shall be called the prophet of the Highest: for you shall go before the face of the Lord to prepare his ways;
John 1:6
There was a man sent from God, whose name was John.
Isaiah 63:9
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Acts 19:4
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
Isaiah 9:6
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Isaiah 7:14
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
Malachi 2:7
For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.
Matthew 17:10
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
Luke 2:21
And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
John 1:33
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom you shall see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizes with the Holy Spirit.
John 2:14
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
John 3:28
All of you yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
Acts 7:38
This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spoke to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:
Acts 13:24
When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
Genesis 48:15
And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,
John 1:15
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spoke, He that comes after me is preferred before me: for he was before me.
Luke 19:47
And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
Luke 7:26
But what went all of you out in order to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
Exodus 23:20
Behold, I send an Angel before you, to keep you in the way, and to bring you into the place which I have prepared.
Psalm 110:1
The LORD said unto my Lord, Sit you at my right hand, until I make yours enemies your footstool.
Isaiah 40:3
The voice of him that cries in the wilderness, Prepare all of you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
Haggai 2:7
And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, says the LORD of hosts.
Matthew 3:1
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
Matthew 11:10
For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before your face, which shall prepare your way before you.
Mark 1:2
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before your face, which shall prepare your way before you.
Luke 1:16
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.
Luke 2:11
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
Luke 2:38
And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
Luke 2:46
And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
Luke 3:3
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
Luke 7:19
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Are you he that should come? or look we for another?
Hosea 12:3
He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
Tags இதோ நான் என் தூதனை அனுப்புகிறேன் அவன் எனக்கு முன்பாகப் போய் வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் அப்பொழுது நீங்கள் தேடுகிற ஆண்டவரும் நீங்கள் விரும்புகிற உடன்படிக்கையின் தூதனுமானவர் தம்முடைய ஆலயத்துக்குத் தீவிரமாய் வருவார் இதோ வருகிறார் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Malachi 3:1 Concordance Malachi 3:1 Interlinear Malachi 3:1 Image