Malachi 2:17
All of you have wearied the LORD with your words. Yet all of you say, Wherein have we wearied him? When all of you say, Every one that does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them; or, Where is the God of judgment?
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் வார்த்தைகளினாலே கர்த்தரை வருத்தப்படுத்துகிறீர்கள்; ஆனாலும் எதினாலே அவரை வருத்தப்படுத்துகிறோம் என்கிறீர்கள்; பொல்லாப்பைச் செய்கிறவனெவனும் கர்த்தரின் பார்வைக்கு நல்லவன் என்றும், அப்படிப்பட்டவர்கள்மேல் அவர் பிரியமாயிருக்கிறாரென்றும், நியாயந்தீர்க்கிற தேவன் எங்கேயென்றும், நீங்கள் சொல்லுகிறதினாலேயே.
Tamil Easy Reading Version
நீ தவறானவற்றைக் கற்றுத் தந்திருக்கிறாய். அத்தவறான போதனைகள் கர்த்தரை மிகவும் துக்கமடையச் செய்தன. தீயவற்றைச் செய்யும் ஜனங்களை தேவன் விரும்புகிறார் என்று சொன்னீர்கள். அந்த ஜனங்கள் நல்லவர்கள் என்று தேவன் நினைப்பதாய் சொன்னீர்கள். தீயவற்றைச் செய்யும் ஜனங்களை தேவன் தண்டிக்கமாட்டார் என்று சொன்னீர்கள்.
Thiru Viviliam
உங்கள் பேச்சுகளினால் ஆண்டவரைச் சோர்வடையச் செய்யாதீர்கள். “எவ்வகையில் அவரை நாங்கள் சோர்வடையச் செய்தோம்?” என்று வினவுகிறீர்கள். “தீச்செயல் புரிவோர் அனைவரும் ஆண்டவர் கண்ணோக்கில் நல்லவரே; அவரும் அவர்கள் மட்டில் பூரிப்படைகிறார்” என்று சொல்கின்றீர்கள் அல்லது “நீதியின் கடவுள் எங்கே?” என்று கேட்கிறீர்கள்.
Title
நியாயத்தீர்ப்புக்கான சிறப்பான காலம்
Other Title
தண்டனைத் தீர்ப்பு அண்மையில் உள்ளது
King James Version (KJV)
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
American Standard Version (ASV)
Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or where is the God of justice?
Bible in Basic English (BBE)
You have made the Lord tired with your words. And still you say, How have we made him tired? By your saying, Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and he has delight in them; or, Where is God the judge?
Darby English Bible (DBY)
Ye have wearied Jehovah with your words, and ye say, Wherein have we wearied [him]? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
World English Bible (WEB)
You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, ‘How have we wearied him?’ In that you say, ‘Everyone who does evil is good in the sight of Yahweh, and he delights in them;’ or ‘Where is the God of justice?’
Young’s Literal Translation (YLT)
Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: `In what have we wearied Him?’ In your saying: `Every evil-doer `is’ good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,’ Or, `Where `is’ the God of judgment?’
மல்கியா Malachi 2:17
உங்கள் வார்த்தைகளினாலே கர்த்தரை வருத்தப்படுத்துகிறீர்கள்; ஆனாலும் எதினாலே அவரை வருத்தப்படுத்துகிறோம் என்கிறீர்கள்; பொல்லாப்பைச் செய்கிறவனெவனும் கர்த்தரின் பார்வைக்கு நல்லவன் என்றும் அப்படிப்பட்வர்கள்பேரில் அவர் பிரியமாயிருக்கிறாரென்றும், நியாயந்தீர்க்கிற தேவன் எங்கேயென்றும், நீங்கள் சொல்லுகிறதினாலேயே.
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
| הוֹגַעְתֶּ֤ם | hôgaʿtem | hoh-ɡa-TEM | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| בְּדִבְרֵיכֶ֔ם | bĕdibrêkem | beh-deev-ray-HEM | |
| וַאֲמַרְתֶּ֖ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM | |
| בַּמָּ֣ה | bammâ | ba-MA | |
| הוֹגָ֑עְנוּ | hôgāʿĕnû | hoh-ɡA-eh-noo | |
| בֶּאֱמָרְכֶ֗ם | beʾĕmorkem | beh-ay-more-HEM | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| עֹ֨שֵׂה | ʿōśē | OH-say | |
| רָ֜ע | rāʿ | ra | |
| ט֣וֹב׀ | ṭôb | tove | |
| בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
| יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| וּבָהֶם֙ | ûbāhem | oo-va-HEM | |
| ה֣וּא | hûʾ | hoo | |
| חָפֵ֔ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS | |
| א֥וֹ | ʾô | oh | |
| אַיֵּ֖ה | ʾayyē | ah-YAY | |
| אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
| הַמִּשְׁפָּֽט׃ | hammišpāṭ | ha-meesh-PAHT |
Cross Reference
Isaiah 43:24
You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices: but you have made me to serve with your sins, you have wearied me with yours iniquities.
Malachi 2:14
Yet all of you say, Wherefore? Because the LORD has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously: yet is she your companion, and the wife of your covenant.
Zephaniah 1:12
And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their sediments of wine: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
Ecclesiastes 8:11
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
Psalm 73:3
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Ezekiel 16:43
Because you have not remembered the days of your youth, but have fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense your way upon yours head, says the Lord GOD: and you shall not commit this lewdness above all yours abominations.
Amos 2:13
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Malachi 1:6
A son honors his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? says the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And all of you say, Wherein have we despised your name?
Malachi 3:8
Will a man rob God? Yet all of you have robbed me. But all of you say, Wherein have we robbed you? In tithes and offerings.
Malachi 3:13
Your words have been stout against me, says the LORD. Yet all of you say, What have we spoken so much against you?
Matthew 11:18
For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a devil.
2 Peter 3:3
Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
Ezekiel 9:9
Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD has forsaken the earth, and the LORD sees not.
Ezekiel 8:12
Then said he unto me, Son of man, have you seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, the LORD sees us not; the LORD has forsaken the earth.
Jeremiah 15:6
You have forsaken me, says the LORD, you are gone backward: therefore will I stretch out my hand against you, and destroy you; I am weary with repenting.
1 Samuel 2:3
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Job 34:5
For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.
Job 34:17
Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
Job 34:36
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
Job 36:17
But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.
Psalm 10:11
He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
Psalm 95:9
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Isaiah 1:14
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Isaiah 5:18
Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
Isaiah 7:13
And he said, Hear all of you now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will all of you weary my God also?
Isaiah 30:18
And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
Deuteronomy 32:4
He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
Tags உங்கள் வார்த்தைகளினாலே கர்த்தரை வருத்தப்படுத்துகிறீர்கள் ஆனாலும் எதினாலே அவரை வருத்தப்படுத்துகிறோம் என்கிறீர்கள் பொல்லாப்பைச் செய்கிறவனெவனும் கர்த்தரின் பார்வைக்கு நல்லவன் என்றும் அப்படிப்பட்வர்கள்பேரில் அவர் பிரியமாயிருக்கிறாரென்றும் நியாயந்தீர்க்கிற தேவன் எங்கேயென்றும் நீங்கள் சொல்லுகிறதினாலேயே
Malachi 2:17 Concordance Malachi 2:17 Interlinear Malachi 2:17 Image