Luke 9:38
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I plead to you, look upon my son: for he is mine only child.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களில் ஒருவன் சத்தமிட்டு: போதகரே, என் மகனுக்கு உதவி செய்யவேண்டுமென்று உம்மை வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன், அவன் எனக்கு ஒரே பிள்ளையாக இருக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு பெரிய கூட்டம் இயேசுவை சந்தித்தது. அக்கூட்டத்தில் ஒருவன் இயேசுவை நோக்கி, “போதகரே! தயவு செய்து வந்து என் மகனைப் பாருங்கள். அவன் எனக்கு ஒரே மகன்.
Thiru Viviliam
கூட்டத்திலிருந்து ஒருவர், “போதகரே, என் மகன்மீது அருள்கூர வேண்டும் என உம்மிடம் மன்றாடுகிறேன். அவன் எனக்கு ஒரே மகன்.
King James Version (KJV)
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
American Standard Version (ASV)
And behold, a man from the multitude cried, saying, Teacher, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:
Bible in Basic English (BBE)
And a man from among them, crying out, said, Master, I make a request to you, give a thought to my son, for he is my only child:
Darby English Bible (DBY)
And lo, a man from the crowd cried out saying, Teacher, I beseech thee look upon my son, for he is mine only child:
World English Bible (WEB)
Behold, a man from the crowd called out, saying, “Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.
Young’s Literal Translation (YLT)
and lo, a man from the multitude cried out, saying, `Teacher, I beseech thee, look upon my son, because he is my only begotten;
லூக்கா Luke 9:38
அவர்களில் ஒருவன் சத்தமிட்டு: போதகரே, என் மகனைக் கடாட்சித்தருள வேண்டுமென்று உம்மை வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன், அவன் எனக்கு ஒரே பிள்ளையாயிருக்கிறான்.
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
| καὶ | kai | kay | |
| ἰδού, | idou | ee-THOO | |
| ἀνὴρ | anēr | ah-NARE | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| τοῦ | tou | too | |
| ὄχλου | ochlou | OH-hloo | |
| ἀνεβόησεν | aneboēsen | ah-nay-VOH-ay-sane | |
| λέγων, | legōn | LAY-gone | |
| Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay | |
| δέομαί | deomai | THAY-oh-MAY | |
| σου | sou | soo | |
| ἐπιβλέψον | epiblepson | ay-pee-VLAY-psone | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| τὸν | ton | tone | |
| υἱόν | huion | yoo-ONE | |
| μου | mou | moo | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| μονογενής | monogenēs | moh-noh-gay-NASE | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| μοί | moi | moo |
Cross Reference
Luke 7:12
Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
Genesis 44:20
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loves him.
Zechariah 12:10
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
Matthew 15:22
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, you son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
Luke 8:41
And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house:
John 4:47
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
Tags அவர்களில் ஒருவன் சத்தமிட்டு போதகரே என் மகனைக் கடாட்சித்தருள வேண்டுமென்று உம்மை வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன் அவன் எனக்கு ஒரே பிள்ளையாயிருக்கிறான்
Luke 9:38 Concordance Luke 9:38 Interlinear Luke 9:38 Image