Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 8:14

English English Bible Luke Luke 8 Luke 8:14

Luke 8:14
And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.

Tamil Indian Revised Version
முள்ளுள்ள இடங்களில் விதைக்கப்பட்டவர்கள் வசனத்தைக் கேட்கிறவர்களாக இருக்கிறார்கள்; கேட்டவுடனே போய், உலகத்திற்குரிய கவலைகளினாலும் செல்வத்தினாலும் சிற்றின்பங்களினாலும் நெருக்கப்பட்டு, பலன்கொடுக்காமல் இருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“முட்புதர்களின் நடுவில் விழுந்த விதை எதைக் குறிக்கிறது? அது தேவனுடைய போதனையைக்கேட்டும், கவலை, செல்வம், இவ்வாழ்வின் களிப்பு ஆகியவற்றால் அப்போதனைகளை வளரவிடாது தடுக்கப்பட்டவர்களைக் குறிக்கிறது. எனவே, அவர்கள் ஒருபோதும் நல்ல பலன் கொடுப்பதில்லை.

Thiru Viviliam
முட்செடிகளுக்குள் விழுந்த விதைகள், வார்த்தையைக் கேட்டும் கவலை, செல்வம், வாழ்வில் வரும் இன்பங்கள் போன்றவற்றால் நெருக்கப்பட்டு முதிர்ச்சி அடையாதிருப்பவர்களைக் குறிக்கும்.

Luke 8:13Luke 8Luke 8:15

King James Version (KJV)
And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.

American Standard Version (ASV)
And that which fell among the thorns, these are they that have heard, and as they go on their way they are choked with cares and riches and pleasures of `this’ life, and bring no fruit to perfection.

Bible in Basic English (BBE)
And those which went among thorns are those who have given hearing, and go on their way, but they are overcome by cares and wealth and the pleasures of life, and they give no fruit.

Darby English Bible (DBY)
But that that fell where the thorns were, these are they who having heard go away and are choked under cares and riches and pleasures of life, and bring no fruit to perfection.

World English Bible (WEB)
That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And that which fell to the thorns: These are they who have heard, and going forth, through anxieties, and riches, and pleasures of life, are choked, and bear not to completion.

லூக்கா Luke 8:14
முள்ளுள்ள இடங்களில் விதைக்கப்பட்டவர்கள் வசனத்தைக் கேட்கிறவர்களாயிருக்கிறார்கள்; கேட்டவுடனே போய், பிரபஞ்சத்திற்குரிய கவலைகளினாலும் ஐசுவரியத்தினாலும் சிற்றின்பங்களினாலும் நெருக்கப்பட்டு, பலன்கொடாதிருக்கிறார்கள்.
And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.

τὸtotoh
δὲdethay
εἰςeisees
τὰςtastahs
ἀκάνθαςakanthasah-KAHN-thahs
πεσόνpesonpay-SONE
οὗτοίhoutoiOO-TOO
εἰσινeisinees-een
οἱhoioo
ἀκούσαντεςakousantesah-KOO-sahn-tase
καὶkaikay
ὑπὸhypoyoo-POH
μεριμνῶνmerimnōnmay-reem-NONE
καὶkaikay
πλούτουploutouPLOO-too
καὶkaikay
ἡδονῶνhēdonōnay-thoh-NONE
τοῦtoutoo
βίουbiouVEE-oo
πορευόμενοιporeuomenoipoh-rave-OH-may-noo
συμπνίγονταιsympnigontaisyoom-PNEE-gone-tay
καὶkaikay
οὐouoo
τελεσφοροῦσινtelesphorousintay-lay-sfoh-ROO-seen

Cross Reference

1 Timothy 6:17
Charge them that are rich in this world, that they be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;

1 Timothy 6:9
But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

Mark 4:19
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becomes unfruitful.

Matthew 13:22
He also that received seed among the thorns is he that hears the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becomes unfruitful.

1 John 2:15
Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.

Luke 8:7
And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.

Matthew 6:24
No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. All of you cannot serve God and mammon.

2 Timothy 4:10
For Demas has forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

John 15:6
If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.

Luke 21:34
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with worldly excess, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unexpectedly.

Luke 17:26
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.

Luke 13:6
He spoke also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.

Luke 18:24
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

Luke 16:13
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. All of you cannot serve God and mammon.


Tags முள்ளுள்ள இடங்களில் விதைக்கப்பட்டவர்கள் வசனத்தைக் கேட்கிறவர்களாயிருக்கிறார்கள் கேட்டவுடனே போய் பிரபஞ்சத்திற்குரிய கவலைகளினாலும் ஐசுவரியத்தினாலும் சிற்றின்பங்களினாலும் நெருக்கப்பட்டு பலன்கொடாதிருக்கிறார்கள்
Luke 8:14 Concordance Luke 8:14 Interlinear Luke 8:14 Image