Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 7:44

English English Bible Luke Luke 7 Luke 7:44

Luke 7:44
And he turned to the woman, and said unto Simon, See you this woman? I entered into yours house, you gave me no water for my feet: but she has washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

Tamil Indian Revised Version
பெண்ணின் பக்கம் அவர் திரும்பி, சீமோனை நோக்கி: இந்தப் பெண்ணைப் பார்க்கிறாயே; நான் உன் வீட்டிற்கு வந்தேன், நீ என் கால்களைக் கழுவத் தண்ணீர் தரவில்லை, இவளோ, கண்ணீரினால் என் கால்களை நனைத்து, தன் தலைமயிரினால் அவைகளைத் துடைத்தாள்.

Tamil Easy Reading Version
பின்பு அப்பெண்ணைச் சுட்டிக்காட்டி சீமோனிடம், “இந்த பெண்ணைப் பார்த்தாயா? நான் உன்னுடைய வீட்டுக்கு வந்தபோது என் பாதங்களைக் கழுவுவதற்கு நீ தண்ணீர் தரவில்லை. ஆனால் இவளோ தன் கண்ணீரால் என் பாதங்களைக் கழுவித் தன் தலை மயிரால் என் பாதங்களைத் துடைத்து உலர்த்தினாள்.

Thiru Viviliam
பின்பு, அப்பெண்ணின் பக்கம் அவர் திரும்பி, சீமோனிடம், “இவரைப் பார்த்தீரா? நான் உம்முடைய வீட்டிற்குள் வந்தபோது நீர் என் காலடிகளைக் கழுவத் தண்ணீர் தரவில்லை; இவரோ தம் கண்ணீரால் என் காலடிகளை நனைத்து அவற்றைத் தமது கூந்தலால் துடைத்தார்.

Luke 7:43Luke 7Luke 7:45

King James Version (KJV)
And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

American Standard Version (ASV)
And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair.

Bible in Basic English (BBE)
And turning to the woman he said to Simon, You see this woman? I came into your house; you did not give me water for my feet: but she has been washing my feet with the drops from her eyes, and drying them with her hair.

Darby English Bible (DBY)
And turning to the woman he said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house; thou gavest me not water on my feet, but *she* has washed my feet with tears, and wiped them with her hair.

World English Bible (WEB)
Turning to the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having turned unto the woman, he said to Simon, `Seest thou this woman? I entered into thy house; water for my feet thou didst not give, but this woman with tears did wet my feet, and with the hairs of her head did wipe;

லூக்கா Luke 7:44
ஸ்திரீயினிடமாய்த் திரும்பி, சீமோனை நோக்கி: இந்த ஸ்திரீயைப்பார்க்கிறாயே; நான் உன் வீட்டில் பிரவேசித்தேன், நீ என் கால்களுக்குத் தண்ணீர் தரவில்லை, இவளோ, கண்ணீரினால் என் கால்களை நனைத்து, தன் தலைமயிரினால் அவைகளைத் துடைத்தாள்.
And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

καὶkaikay
στραφεὶςstrapheisstra-FEES
πρὸςprosprose
τὴνtēntane
γυναῖκαgynaikagyoo-NAY-ka
τῷtoh
ΣίμωνιsimōniSEE-moh-nee
ἔφηephēA-fay
ΒλέπειςblepeisVLAY-pees
ταύτηνtautēnTAF-tane
τὴνtēntane
γυναῖκαgynaikagyoo-NAY-ka
εἰσῆλθόνeisēlthonees-ALE-THONE
σουsousoo
εἰςeisees
τὴνtēntane
οἰκίανoikianoo-KEE-an
ὕδωρhydōrYOO-thore
ἐπὶepiay-PEE
τοὺςtoustoos
πόδαςpodasPOH-thahs
μουmoumoo
οὐκoukook
ἔδωκας·edōkasA-thoh-kahs
αὕτηhautēAF-tay
δὲdethay
τοῖςtoistoos
δάκρυσινdakrysinTHA-kryoo-seen
ἔβρεξένebrexenA-vray-KSANE
μουmoumoo
τοὺςtoustoos
πόδαςpodasPOH-thahs
καὶkaikay
ταῖςtaistase
θριξὶνthrixinthree-KSEEN
τὴςtēstase
κεφαλῆςkephalēskay-fa-LASE
αὐτῆςautēsaf-TASE
ἐξέμαξενexemaxenayks-A-ma-ksane

Cross Reference

1 Timothy 5:10
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.

Genesis 19:2
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and all of you shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

Judges 19:21
So he brought him into his house, and gave animal food unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.

Genesis 18:4
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

Genesis 43:24
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses animal food.

1 Samuel 25:41
And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let yours handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord.

James 2:6
But all of you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?


Tags ஸ்திரீயினிடமாய்த் திரும்பி சீமோனை நோக்கி இந்த ஸ்திரீயைப்பார்க்கிறாயே நான் உன் வீட்டில் பிரவேசித்தேன் நீ என் கால்களுக்குத் தண்ணீர் தரவில்லை இவளோ கண்ணீரினால் என் கால்களை நனைத்து தன் தலைமயிரினால் அவைகளைத் துடைத்தாள்
Luke 7:44 Concordance Luke 7:44 Interlinear Luke 7:44 Image