Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 7:25

English English Bible Luke Luke 7 Luke 7:25

Luke 7:25
But what went all of you out in order to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.

Tamil Indian Revised Version
இல்லையென்றால், எதைப்பார்க்கப் போனீர்கள்? விலையுயர்ந்த ஆடை அணிந்த மனிதனையோ? அலங்கார ஆடை அணிந்து சுகபோகமாக வாழ்கிறவர்கள் அரசருடைய மாளிகைகளிலே இருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் எதைப் பார்க்கும்படியாக வெளியே சென்றீர்கள்? நல்ல ஆடைகள் அணிந்த மனிதனையா? அழகிய மெல்லிய ஆடைகள் அணிந்த மக்கள் அரசர்களின் உயர்ந்த அரண்மனைகளில் வாழ்வார்கள்.

Thiru Viviliam
இல்லையேல் யாரைப் பார்க்கப் போனீர்கள்? மெல்லிய ஆடை அணிந்த ஒரு மனிதரையா? பளிச்சிடும் ஆடை அணிந்து செல்வச் செழிப்பில் வாழ்வோர் அரச மாளிகையில் அல்லவா இருக்கின்றனர்!

Luke 7:24Luke 7Luke 7:26

King James Version (KJV)
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings’ courts.

American Standard Version (ASV)
But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings’ courts.

Bible in Basic English (BBE)
But what did you go out to see? a man in soft clothing? See now, those who have beautiful clothing and delicate food are in kings’ houses.

Darby English Bible (DBY)
But what went ye out to see? a man clothed in delicate garments? Behold, those who are in splendid clothing and live luxuriously are in the courts of kings.

World English Bible (WEB)
But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings’ courts.

Young’s Literal Translation (YLT)
but what have ye gone forth to see? a man in soft garments clothed? lo, they in splendid apparellings, and living in luxury, are in the houses of kings!

லூக்கா Luke 7:25
அல்லவென்றால், எதைப்பார்க்கப்போனீர்கள்? மெல்லிய வஸ்திரந்தரித்த மனுஷனையோ? அலங்கார வஸ்திரந்தரித்துச் செல்வமாய் வாழ்கிறவர்கள் அரசர் மாளிகைகளிலே இருக்கிறார்கள்.
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.

ἀλλὰallaal-LA
τίtitee
ἐξεληλύθατεexelēlythateayks-ay-lay-LYOO-tha-tay
ἰδεῖνideinee-THEEN
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone
ἐνenane
μαλακοῖςmalakoisma-la-KOOS
ἱματίοιςhimatioisee-ma-TEE-oos
ἠμφιεσμένονēmphiesmenoname-fee-ay-SMAY-none
ἰδού,idouee-THOO
οἱhoioo
ἐνenane
ἱματισμῷhimatismōee-ma-tee-SMOH
ἐνδόξῳendoxōane-THOH-ksoh
καὶkaikay
τρυφῇtryphētryoo-FAY
ὑπάρχοντεςhyparchontesyoo-PAHR-hone-tase
ἐνenane
τοῖςtoistoos
βασιλείοιςbasileioisva-see-LEE-oos
εἰσίνeisinees-EEN

Cross Reference

2 Samuel 19:35
I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can your servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should your servant be yet a burden unto my lord the king?

Matthew 6:29
And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

Matthew 3:4
And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his food was locusts and wild honey.

Isaiah 59:17
For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak.

Esther 8:15
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.

Esther 5:1
Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, opposite to the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, opposite to the gate of the house.

Esther 4:2
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.

Esther 1:11
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

Esther 1:3
In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:

2 Kings 1:8
And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

1 Kings 10:5
And the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.

1 Peter 3:3
Whose adorning let it not be that outward adorning of braiding the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;


Tags அல்லவென்றால் எதைப்பார்க்கப்போனீர்கள் மெல்லிய வஸ்திரந்தரித்த மனுஷனையோ அலங்கார வஸ்திரந்தரித்துச் செல்வமாய் வாழ்கிறவர்கள் அரசர் மாளிகைகளிலே இருக்கிறார்கள்
Luke 7:25 Concordance Luke 7:25 Interlinear Luke 7:25 Image