Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 6:34

English English Bible Luke Luke 6 Luke 6:34

Luke 6:34
And if all of you lend to them of whom all of you hope to receive, what thank have all of you? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.

Tamil Indian Revised Version
திரும்பக் கொடுப்பார்கள் என்று நம்பி நீங்கள் கடன்கொடுத்தால் உங்களுக்குப் பலன் என்ன? திரும்பத் தங்களுக்குக் கொடுக்கப்படும் என்று பாவிகளும் பாவிகளுக்குக் கடன் கொடுக்கிறார்களே.

Tamil Easy Reading Version
திருப்பி அடைத்துவிட முடிந்தவர்களுக்கு நீங்கள் கடன் கொடுத்தால், உங்களை அதற்காகப் புகழக் கூடுமா? இல்லை. பாவிகளும் கூட பிற பாவிகளுக்கு அதே தொகையைத் திரும்பப் பெறும்படியாக கடன் உதவி செய்கிறார்களே!

Thiru Viviliam
திரும்பப் பெற்றுக் கொள்ளலாம் என எதிர்பார்த்து நீங்கள் கடன் கொடுத்தால் உங்களுக்கு வரும் நன்மை என்ன? ஏனெனில், முழுவதையும் திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளலாம் என்னும் நோக்குடன் பாவிகளும் பாவிகளுக்குக் கடன் கொடுக்கிறார்களே.

Luke 6:33Luke 6Luke 6:35

King James Version (KJV)
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.

American Standard Version (ASV)
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? even sinners lend to sinners, to receive again as much.

Bible in Basic English (BBE)
And if you let those have the use of your money, from whom you are hoping to get it back, what credit is it to you? even sinners do so to sinners, hoping to get back as much as they gave.

Darby English Bible (DBY)
And if ye lend to those from whom ye hope to receive, what thank is it to you? [for] even sinners lend to sinners that they may receive the like.

World English Bible (WEB)
If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much.

Young’s Literal Translation (YLT)
and if ye lend `to those’ of whom ye hope to receive back, what grace have ye? for also the sinful lend to sinners — that they may receive again as much.

லூக்கா Luke 6:34
திரும்பக் கொடுப்பார்களென்று நம்பி நீங்கள் கடன்கொடுத்தால் உங்களுக்குப் பலன் என்ன? திரும்பத் தங்களுக்குக் கொடுக்கப்படும்படியாகப் பாவிகளும் பாவிகளுக்குக் கடன் கொடுக்கிறார்களே.
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.

καὶkaikay
ἐὰνeanay-AN
δανείζητεdaneizētetha-NEE-zay-tay
παρ'parpahr
ὧνhōnone
ἐλπίζετεelpizeteale-PEE-zay-tay
ἀπολαβεῖν,apolabeinah-poh-la-VEEN
ποίαpoiaPOO-ah
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
χάριςcharisHA-rees
ἐστίνestinay-STEEN
καὶkaikay
γὰρgargahr
οἱhoioo
ἁμαρτωλοὶhamartōloia-mahr-toh-LOO
ἁμαρτωλοῖςhamartōloisa-mahr-toh-LOOS
δανείζουσινdaneizousintha-NEE-zoo-seen
ἵναhinaEE-na
ἀπολάβωσινapolabōsinah-poh-LA-voh-seen
τὰtata
ἴσαisaEE-sa

Cross Reference

Matthew 5:42
Give to him that asks you, and from him that would borrow of you turn not you away.

Luke 14:12
Then said he also to him that bade him, When you make a dinner or a supper, call not your friends, nor your brethren, neither your kinsmen, nor your rich neighbours; lest they also bid you again, and a recompence be made you.

Luke 6:35
But love all of you your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and all of you shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.

Deuteronomy 15:8
But you shall open yours hand wide unto him, and shall surely lend him sufficient for his need, in that which he wants.


Tags திரும்பக் கொடுப்பார்களென்று நம்பி நீங்கள் கடன்கொடுத்தால் உங்களுக்குப் பலன் என்ன திரும்பத் தங்களுக்குக் கொடுக்கப்படும்படியாகப் பாவிகளும் பாவிகளுக்குக் கடன் கொடுக்கிறார்களே
Luke 6:34 Concordance Luke 6:34 Interlinear Luke 6:34 Image