Luke 5:15
But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியிருந்தும் அவரைப்பற்றிய செய்தி அதிகமாகப் பரவியது. அநேக மக்கள் அவருடைய உபதேசத்தைக் கேட்பதற்கும் அவராலே தங்களுடைய நோய்கள் நீங்கி சுகமடைவதற்கும் கூடிவந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் இயேசுவைப்பற்றிய செய்தி மிகவும் விரிந்த அளவில் பரவியது. பல மக்கள் இயேசுவின் போதனையைக் கேட்பதற்கும், தங்கள் நோய்களினின்று குணமாவதற்கும் வந்தனர்.
Thiru Viviliam
ஆயினும், இயேசுவைப் பற்றிய செய்தி இன்னும் மிகுதியாகப் பரவிற்று. அவரது சொல்லைக் கேட்கவும் தங்கள் நோய்கள் நீங்கி நலம் பெறவும் பெருந்திரளான மக்கள் அவரிடம் கூடிவந்து கொண்டிருந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
American Standard Version (ASV)
But so much the more went abroad the report concerning him: and great multitudes came together to hear, and to be healed of their infirmities.
Bible in Basic English (BBE)
But news of him went out all the more, in every direction, and great numbers of people came together to give hearing to his words and to be made well from their diseases.
Darby English Bible (DBY)
But the report concerning him was spread abroad still more, and great crowds came together to hear, and to be healed from their infirmities.
World English Bible (WEB)
But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
Young’s Literal Translation (YLT)
but the more was the report going abroad concerning him, and great multitudes were coming together to hear, and to be healed by him of their infirmities,
லூக்கா Luke 5:15
அப்படியிருந்தும் அவருடைய கீர்த்தி அதிகமாகப் பரம்பிற்று. திரளான ஜனங்கள் அவருடைய உபதேசத்தைக் கேட்பதற்கும் அவராலே தங்கள் பிணிகள் நீங்கிச் சவுக்கியமடைவதற்கும் கூடிவந்தார்கள்.
But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
| διήρχετο | diērcheto | thee-ARE-hay-toh | |
| δὲ | de | thay | |
| μᾶλλον | mallon | MAHL-lone | |
| ὁ | ho | oh | |
| λόγος | logos | LOH-gose | |
| περὶ | peri | pay-REE | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| συνήρχοντο | synērchonto | syoon-ARE-hone-toh | |
| ὄχλοι | ochloi | OH-hloo | |
| πολλοὶ | polloi | pole-LOO | |
| ἀκούειν | akouein | ah-KOO-een | |
| καὶ | kai | kay | |
| θεραπεύεσθαι | therapeuesthai | thay-ra-PAVE-ay-sthay | |
| ὑπ' | hyp | yoop | |
| αὐτοῦ· | autou | af-TOO | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἀσθενειῶν | astheneiōn | ah-sthay-nee-ONE | |
| αὐτῶν· | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Matthew 9:26
And the fame hereof went abroad into all that land.
Mark 1:28
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
Matthew 15:30
And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, physically disabled, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
John 6:2
And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
Luke 14:25
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
Luke 12:1
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware all of you of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Mark 3:7
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
Mark 1:45
But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
Matthew 4:23
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
Proverbs 15:33
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Tags அப்படியிருந்தும் அவருடைய கீர்த்தி அதிகமாகப் பரம்பிற்று திரளான ஜனங்கள் அவருடைய உபதேசத்தைக் கேட்பதற்கும் அவராலே தங்கள் பிணிகள் நீங்கிச் சவுக்கியமடைவதற்கும் கூடிவந்தார்கள்
Luke 5:15 Concordance Luke 5:15 Interlinear Luke 5:15 Image