Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 4:10

English English Bible Luke Luke 4 Luke 4:10

Luke 4:10
For it is written, He shall give his angels charge over you, to keep you:

Tamil Indian Revised Version
ஏனென்றால், உம்மைப் பாதுகாக்க தேவன் தம்முடைய தூதர்களுக்குக் கட்டளையிடுவார் என்றும்,

Tamil Easy Reading Version
“‘தேவன் தம் தூதர்களுக்கு உம்மைக் காக்கும்படியாகக் கட்டளையிடுவார்.’

Thiru Viviliam
⁽‘உம்மைப் பாதுகாக்கும்படி கடவுள்␢ தம் தூதருக்கு உம்மைக் குறித்துக்␢ கட்டளையிடுவார்’⁾ என்றும்

Luke 4:9Luke 4Luke 4:11

King James Version (KJV)
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:

American Standard Version (ASV)
for it is written, He shall give his angels charge concerning thee, to guard thee:

Bible in Basic English (BBE)
He will give his angels orders to take care of you:

Darby English Bible (DBY)
for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee to keep thee;

World English Bible (WEB)
for it is written, ‘He will give his angels charge concerning you, to guard you;’

Young’s Literal Translation (YLT)
for it hath been written — To His messengers He will give charge concerning thee, to guard over thee,

லூக்கா Luke 4:10
ஏனெனில், உம்மைக் காக்கும்படிக்குத் தம்முடைய தூதர்களுக்கு உம்மைக்குறித்துக் கட்டளையிடுவார் என்றும்,
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:

For
γέγραπταιgegraptaiGAY-gra-ptay
it
is
written,
γὰρgargahr
He
shall
give
his
ὅτιhotiOH-tee

Τοῖςtoistoos
angels
ἀγγέλοιςangeloisang-GAY-loos
charge
αὐτοῦautouaf-TOO
over
ἐντελεῖταιenteleitaiane-tay-LEE-tay
thee,
περὶperipay-REE

σοῦsousoo
to
keep
τοῦtoutoo
thee:
διαφυλάξαιdiaphylaxaithee-ah-fyoo-LA-ksay
σεsesay


Tags ஏனெனில் உம்மைக் காக்கும்படிக்குத் தம்முடைய தூதர்களுக்கு உம்மைக்குறித்துக் கட்டளையிடுவார் என்றும்
Luke 4:10 Concordance Luke 4:10 Interlinear Luke 4:10 Image