Luke 3:2
Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Tamil Indian Revised Version
அன்னாவும் காய்பாவும் பிரதான ஆசாரியர்களாகவும் இருந்தகாலத்தில் வனாந்திரத்திலே சகரியாவின் குமாரனாகிய யோவானுக்கு தேவனுடைய வார்த்தை உண்டானது.
Tamil Easy Reading Version
அன்னாவும், காய்பாவும் தலைமை ஆசாரியராக இருந்தனர். அப்போது சகரியாவின் மகனாகிய யோவானுக்கு தேவனிடமிருந்து ஒரு கட்டளை வந்தது. யோவான் வனாந்தரத்தில் வாழ்ந்து வந்தான்.
Thiru Viviliam
அன்னாவும் கயபாவும் தலைமைக் குருக்களாய் இருந்தனர். அக்காலத்தில் செக்கரியாவின் மகன் யோவான் பாலைநிலத்தில் வாழ்ந்து வந்தார். அவர் கடவுளின் வாக்கைப் பெற்றார்.
King James Version (KJV)
Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
American Standard Version (ASV)
in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Bible in Basic English (BBE)
When Annas and Caiaphas were high priests, the word of the Lord came to John, the son of Zacharias, in the waste land.
Darby English Bible (DBY)
in the high priesthood of Annas and Caiaphas, [the] word of God came upon John, the son of Zacharias, in the wilderness.
World English Bible (WEB)
in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
Young’s Literal Translation (YLT)
Annas and Caiaphas being chief priests — there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness,
லூக்கா Luke 3:2
அன்னாவும் காய்பாவும் பிரதான ஆசாரியராயும் இருந்தகாலத்தில் வனாந்தரத்திலே சகரியாவின் குமாரனாகிய யோவானுக்கு தேவனுடைய வார்த்தை உண்டாயிற்று.
Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
| ἐπ' | ep | ape | |
| ἀρχιερέων | archiereōn | ar-hee-ay-RAY-one | |
| Ἅννα | hanna | AHN-na | |
| καὶ | kai | kay | |
| Καϊάφα | kaiapha | ka-ee-AH-fa | |
| ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh | |
| ῥῆμα | rhēma | RAY-ma | |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| Ἰωάννην | iōannēn | ee-oh-AN-nane | |
| τὸν | ton | tone | |
| τοῦ | tou | too | |
| Ζαχαρίου | zachariou | za-ha-REE-oo | |
| υἱὸν | huion | yoo-ONE | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| ἐρήμῳ | erēmō | ay-RAY-moh |
Cross Reference
Acts 4:6
And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
John 18:24
Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
Jonah 1:1
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
Micah 1:1
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
Zephaniah 1:1
The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
Matthew 26:3
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Luke 1:80
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing unto Israel.
John 18:13
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
John 11:49
And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, All of you know nothing at all,
John 1:23
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaiah.
Luke 3:3
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
Isaiah 40:3
The voice of him that cries in the wilderness, Prepare all of you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
Jeremiah 1:2
To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
Jeremiah 2:1
Moreover the word of the LORD came to me, saying,
Ezekiel 1:3
The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him.
Hosea 1:1
The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
Matthew 3:1
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
Matthew 11:7
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went all of you out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
Luke 1:59
And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father.
Mark 1:3
The voice of one crying in the wilderness, Prepare all of you the way of the Lord, make his paths straight.
Tags அன்னாவும் காய்பாவும் பிரதான ஆசாரியராயும் இருந்தகாலத்தில் வனாந்தரத்திலே சகரியாவின் குமாரனாகிய யோவானுக்கு தேவனுடைய வார்த்தை உண்டாயிற்று
Luke 3:2 Concordance Luke 3:2 Interlinear Luke 3:2 Image