Luke 24:17
And he said unto them, What manner of communications are these that all of you have one to another, as all of you walk, and are sad?
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர் அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் துக்கமுகமுள்ளவர்களாக நடந்துகொண்டே, ஒருவருக்கொருவர் பேசிக்கொள்ளுகிற காரியங்கள் என்னவென்று கேட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள், நடக்கும்போது பேசிக்கொண்டிருந்த விஷயங்கள் என்ன?” என்று இயேசு கேட்டார். இருவரும் நின்றார்கள். அவர்கள் முகங்கள் சோகத்தால் நிரம்பி இருந்தன.
Thiru Viviliam
அவர் அவர்களை நோக்கி, “வழிநெடுகிலும் நீங்கள் ஒருவரோடு ஒருவர் பேசிக்கொண்டிருப்பது என்ன?” என்று கேட்டார். அவர்கள் முகவாட்டத்தோடு நின்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, What are you talking about together while you go?
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, What discourses are these which pass between you as ye walk, and are downcast?
World English Bible (WEB)
He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”
Young’s Literal Translation (YLT)
and he said unto them, `What `are’ these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?’
லூக்கா Luke 24:17
அப்பொழுது அவர் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் துக்கமுகமுள்ளவர்களாய் வழிநடந்து, ஒருவருக்கொருவர் சொல்லிக்கொள்ளுகிற காரியங்கள் என்னவென்று கேட்டார்.
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| δὲ | de | thay | |
| πρὸς | pros | prose | |
| αὐτούς | autous | af-TOOS | |
| Τίνες | tines | TEE-nase | |
| οἱ | hoi | oo | |
| λόγοι | logoi | LOH-goo | |
| οὗτοι | houtoi | OO-too | |
| οὓς | hous | oos | |
| ἀντιβάλλετε | antiballete | an-tee-VAHL-lay-tay | |
| πρὸς | pros | prose | |
| ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos | |
| περιπατοῦντες | peripatountes | pay-ree-pa-TOON-tase | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐστὲ | este | ay-STAY | |
| σκυθρωποί | skythrōpoi | skyoo-throh-POO |
Cross Reference
Ezekiel 9:4
And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.
John 16:6
But because I have said these things unto you, sorrow has filled your heart.
John 16:20
Verily, verily, I say unto you, That all of you shall weep and lament, but the world shall rejoice: and all of you shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Tags அப்பொழுது அவர் அவர்களை நோக்கி நீங்கள் துக்கமுகமுள்ளவர்களாய் வழிநடந்து ஒருவருக்கொருவர் சொல்லிக்கொள்ளுகிற காரியங்கள் என்னவென்று கேட்டார்
Luke 24:17 Concordance Luke 24:17 Interlinear Luke 24:17 Image