Luke 24:11
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
Tamil Indian Revised Version
இவர்களுடைய வார்த்தைகள் அவர்களுக்கு வீண்பேச்சாகத் தோன்றினதினால், அவர்கள் இவர்களை நம்பவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
அப்பெண்கள் கூறியவற்றை சீஷர்கள் நம்பவில்லை. அது விசித்திரமான பேச்சாக இருந்தது.
Thiru Viviliam
அவர்கள் கூற்று வெறும் பிதற்றலாகத் தோன்றியதால் திருத்தூதர்கள் அவர்களை நம்பவில்லை.
King James Version (KJV)
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
American Standard Version (ASV)
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
Bible in Basic English (BBE)
But these words seemed foolish to them, and they had no belief in them.
Darby English Bible (DBY)
And their words appeared in their eyes as an idle tale, and they disbelieved them.
World English Bible (WEB)
These words seemed to them to be nonsense, and they didn’t believe them.
Young’s Literal Translation (YLT)
and their sayings appeared before them as idle talk, and they were not believing them.
லூக்கா Luke 24:11
இவர்களுடைய வார்த்தைகள் அவர்களுக்கு வீண்பேச்சாகத் தோன்றினதினால், அவர்கள் இவர்களை நம்பவில்லை.
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
| καὶ | kai | kay | |
| ἐφάνησαν | ephanēsan | ay-FA-nay-sahn | |
| ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| ὡσεὶ | hōsei | oh-SEE | |
| λῆρος | lēros | LAY-rose | |
| τὰ | ta | ta | |
| ῥήματα | rhēmata | RAY-ma-ta | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἠπίστουν | ēpistoun | ay-PEE-stoon | |
| αὐταῖς | autais | af-TASE |
Cross Reference
Mark 16:11
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
Genesis 19:14
And Lot went out, and spoke unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.
2 Kings 7:2
Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, you shall see it with yours eyes, but shall not eat thereof.
Job 9:16
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
Psalm 126:1
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Luke 24:25
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
Acts 12:9
And he went out, and followed him; and know not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
Tags இவர்களுடைய வார்த்தைகள் அவர்களுக்கு வீண்பேச்சாகத் தோன்றினதினால் அவர்கள் இவர்களை நம்பவில்லை
Luke 24:11 Concordance Luke 24:11 Interlinear Luke 24:11 Image