Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 23:46

English English Bible Luke Luke 23 Luke 23:46

Luke 23:46
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into your hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the spirit.

Tamil Indian Revised Version
இயேசு: பிதாவே, உம்முடைய கைகளில் என் ஆவியை ஒப்புவிக்கிறேன் என்று மிகுந்த சத்தமிட்டுக் கூப்பிட்டுச் சொன்னார்; இப்படிச் சொல்லி, ஜீவனை விட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு, “பிதாவே, என் ஆவியை உம்மிடம் தருகிறேன்” என்னும் வார்த்தையுடன் இறந்தார்.

Thiru Viviliam
“தந்தையே, உம்கையில் என் உயிரை ஒப்படைக்கிறேன்” என்று இயேசு உரத்த குரலில் கூறி உயிர் துறந்தார்.

Luke 23:45Luke 23Luke 23:47

King James Version (KJV)
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.

American Standard Version (ASV)
And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus gave a loud cry and said, Father, into your hands I give my spirit: and when he had said this, he gave up his spirit.

Darby English Bible (DBY)
And Jesus, having cried with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, he expired.

World English Bible (WEB)
Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.

Young’s Literal Translation (YLT)
and having cried with a loud voice, Jesus said, `Father, to Thy hands I commit my spirit;’ and these things having said, he breathed forth the spirit.

லூக்கா Luke 23:46
இயேசு: பிதாவே, உம்முடைய கைகளில் என் ஆவியை ஒப்புவிக்கிறேன் என்று மகா சத்தமாய்க் கூப்பிட்டுச்சொன்னார்; இப்படிச் சொல்லி, ஜீவனைவிட்டார்.
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.

καὶkaikay
φωνήσαςphōnēsasfoh-NAY-sahs
φωνῇphōnēfoh-NAY
μεγάλῃmegalēmay-GA-lay
hooh
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
εἶπενeipenEE-pane
ΠάτερpaterPA-tare
εἰςeisees
χεῖράςcheirasHEE-RAHS
σουsousoo
παραθήσομαιparathēsomaipa-ra-THAY-soh-may
τὸtotoh
πνεῦμάpneumaPNAVE-MA
μουmoumoo
καὶkaikay
ταῦταtautaTAF-ta
εἰπὼνeipōnee-PONE
ἐξέπνευσενexepneusenayks-A-pnayf-sane

Cross Reference

Psalm 31:5
Into yours hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth.

John 19:30
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the spirit.

Acts 7:59
And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

1 Peter 2:23
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judges righteously:

Mark 15:34
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why have you forsaken me?

Matthew 27:46
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me?


Tags இயேசு பிதாவே உம்முடைய கைகளில் என் ஆவியை ஒப்புவிக்கிறேன் என்று மகா சத்தமாய்க் கூப்பிட்டுச்சொன்னார் இப்படிச் சொல்லி ஜீவனைவிட்டார்
Luke 23:46 Concordance Luke 23:46 Interlinear Luke 23:46 Image