Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 22:24

English English Bible Luke Luke 22 Luke 22:24

Luke 22:24
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் தங்களில் எவன் பெரியவனாக இருப்பான் என்று அவர்களுக்குள்ளே வாக்குவாதம் உண்டானது.

Tamil Easy Reading Version
பின்னர் தங்களில் மிக முக்கியமானவன் யார் என்று அப்போஸ்தலர்கள் தமக்குள் விவாதிக்க ஆரம்பித்தார்கள்.

Thiru Viviliam
மேலும், தங்களுக்குள்ளே பெரியவராக எண்ணப்பட வேண்டியவர் யார் என்ற விவாதம் அவர்களிடையே எழுந்தது.

Title
தாழ்மையாக இருங்கள்

Other Title
யார் பெரியவர்?

Luke 22:23Luke 22Luke 22:25

King James Version (KJV)
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

American Standard Version (ASV)
And there arose also a contention among them, which of them was accounted to be greatest.

Bible in Basic English (BBE)
And there was an argument among them about which of them was the greatest.

Darby English Bible (DBY)
And there was also a strife among them which of them should be held to be [the] greatest.

World English Bible (WEB)
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest.

Young’s Literal Translation (YLT)
And there happened also a strife among them — who of them is accounted to be greater.

லூக்கா Luke 22:24
அன்றியும் தங்களில் எவன் பெரியவனாயிருப்பான் என்று அவர்களுக்குள்ளே வாக்குவாதம் உண்டாயிற்று.
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

Ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
δὲdethay
καὶkaikay
φιλονεικίαphiloneikiafeel-oh-nee-KEE-ah
ἐνenane
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
τὸtotoh
τίςtistees
αὐτῶνautōnaf-TONE
δοκεῖdokeithoh-KEE
εἶναιeinaiEE-nay
μείζωνmeizōnMEE-zone

Cross Reference

Luke 9:46
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.

Mark 9:34
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.

Matthew 20:20
Then came to him the mother of Zebedees children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.

Mark 10:37
They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on your right hand, and the other on your left hand, in your glory.

Romans 12:10
Be kindly affectionate one to another with brotherly love; in honour preferring one another;

1 Corinthians 13:4
Love suffers long, and is kind; love envies not; love vaunts not itself, is not puffed up,

Philippians 2:3
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.

James 4:5
Do all of you think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?

1 Peter 5:5
Likewise, all of you younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.


Tags அன்றியும் தங்களில் எவன் பெரியவனாயிருப்பான் என்று அவர்களுக்குள்ளே வாக்குவாதம் உண்டாயிற்று
Luke 22:24 Concordance Luke 22:24 Interlinear Luke 22:24 Image