Luke 22:20
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
Tamil Indian Revised Version
போஜனம்செய்தபின்பு அவர் அந்தப்படியே பாத்திரத்தையும் கொடுத்து: இந்தப் பாத்திரம் உங்களுக்காகச் சிந்தப்படுகிற என்னுடைய இரத்தத்தினாலாகிய புதிய ஒப்பந்தமாக இருக்கிறது என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அப்பத்தை உண்ட பின்னர், அதே வகையில் இயேசு திராட்சை இரசக் கோப்பையை எடுத்து “இந்தத் திராட்சை இரசம் தேவனுக்கும் அவரது மக்களுக்கும் உள்ள புதிய உடன்படிக்கையைக் காட்டுகிறது. நான் உங்களுக்காகக் கொடுக்கிற என் இரத்தத்தில் (மரணத்தில்) இப்புது உடன்படிக்கை ஆரம்பமாகிறது” என்றார்.
Thiru Viviliam
அப்படியே உணவு அருந்திய பின்பு அவர் கிண்ணத்தை எடுத்து, “இந்தக் கிண்ணம் உங்களுக்காகச் சிந்தப்படுகிற எனது இரத்தத்தால் நிலைப்படுத்தப்படும் புதிய உடன்படிக்கை.
King James Version (KJV)
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
American Standard Version (ASV)
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, `even’ that which is poured out for you.
Bible in Basic English (BBE)
And in the same way, after the meal, he took the cup, saying, This cup is the new testament, made with my blood which is given for you.
Darby English Bible (DBY)
In like manner also the cup, after having supped, saying, This cup [is] the new covenant in my blood, which is poured out for you.
World English Bible (WEB)
Likewise, he took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
Young’s Literal Translation (YLT)
In like manner, also, the cup after the supping, saying, `This cup `is’ the new covenant in my blood, that for you is being poured forth.
லூக்கா Luke 22:20
போஜனம்பண்ணினபின்பு அவர் அந்தப்படியே பாத்திரத்தையும் கொடுத்து: இந்தப் பாத்திரம் உங்களுக்காகச் சிந்தப்படுகிற என்னுடைய இரத்தத்தினாலாகிய புதிய உடன்படிக்கையாயிருக்கிறது என்றார்.
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
| ὡσαύτως | hōsautōs | oh-SAF-tose | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὸ | to | toh | |
| ποτήριον | potērion | poh-TAY-ree-one | |
| μετὰ | meta | may-TA | |
| τὸ | to | toh | |
| δειπνῆσαι | deipnēsai | thee-PNAY-say | |
| λέγων, | legōn | LAY-gone | |
| Τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| τὸ | to | toh | |
| ποτήριον | potērion | poh-TAY-ree-one | |
| ἡ | hē | ay | |
| καινὴ | kainē | kay-NAY | |
| διαθήκη | diathēkē | thee-ah-THAY-kay | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| αἵματί | haimati | AY-ma-TEE | |
| μου | mou | moo | |
| τὸ | to | toh | |
| ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| ἐκχυνόμενον | ekchynomenon | ake-hyoo-NOH-may-none |
Cross Reference
1 Corinthians 11:25
After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do all of you, as often as all of you drink it, in remembrance of me.
Zechariah 9:11
As for you also, by the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit wherein is no water.
Hebrews 13:20
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
2 Corinthians 3:6
Who also has made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter kills, but the spirit gives life.
Matthew 26:28
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
Exodus 24:8
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
Hebrews 12:24
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaks better things that that of Abel.
Hebrews 9:17
For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator lives.
Hebrews 9:15
And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
Hebrews 8:6
But now has he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
1 Corinthians 10:16
The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
Jeremiah 31:31
Behold, the days come, says the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
Tags போஜனம்பண்ணினபின்பு அவர் அந்தப்படியே பாத்திரத்தையும் கொடுத்து இந்தப் பாத்திரம் உங்களுக்காகச் சிந்தப்படுகிற என்னுடைய இரத்தத்தினாலாகிய புதிய உடன்படிக்கையாயிருக்கிறது என்றார்
Luke 22:20 Concordance Luke 22:20 Interlinear Luke 22:20 Image