Luke 21:37
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
Tamil Indian Revised Version
அவர் பகல் நேரங்களில் தேவாலயத்திலே போதகம் செய்துகொண்டும், இரவு நேரங்களில் வெளியேபோய், ஒலிவமலை என்னப்பட்ட மலையிலே தங்கிவந்தார்.
Tamil Easy Reading Version
பகல் வேளையில் இயேசு தேவாலயத்தில் மக்களுக்குப் போதித்தார். இரவில் பட்டணத்திற்கு வெளியே சென்று இரவு முழுவதும் ஒலிவ மலையில் தங்கி இருந்தார்.
Thiru Viviliam
இயேசு பகல் நேரங்களில் கோவிலில் கற்பித்துவந்தார். இரவு நேரங்களிலோ ஒலிவம் என்று வழங்கப்பட்ட மலைக்குச் சென்று தங்கி வந்தார்.
King James Version (KJV)
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
American Standard Version (ASV)
And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.
Bible in Basic English (BBE)
And every day he was teaching in the Temple and every night he went out to the mountain which is named the Mountain of Olives to take his rest.
Darby English Bible (DBY)
And by day he was teaching in the temple, and by night, going out, he remained abroad on the mountain called [the mount] of Olives;
World English Bible (WEB)
Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;
லூக்கா Luke 21:37
அவர் பகற்காலங்களில் தேவாயத்திலே உபதேசம்பண்ணிக் கொண்டிருந்து இராக்காலங்களில் வெளியே போய், ஒலிவமலை என்னப்பட்ட மலையிலே தங்கிவந்தார்.
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
| Ἦν | ēn | ane | |
| δὲ | de | thay | |
| τὰς | tas | tahs | |
| ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| ἱερῷ | hierō | ee-ay-ROH | |
| διδάσκων | didaskōn | thee-THA-skone | |
| τὰς | tas | tahs | |
| δὲ | de | thay | |
| νύκτας | nyktas | NYOOK-tahs | |
| ἐξερχόμενος | exerchomenos | ayks-are-HOH-may-nose | |
| ηὐλίζετο | ēulizeto | eve-LEE-zay-toh | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸ | to | toh | |
| ὄρος | oros | OH-rose | |
| τὸ | to | toh | |
| καλούμενον | kaloumenon | ka-LOO-may-none | |
| Ἐλαιῶν· | elaiōn | ay-lay-ONE |
Cross Reference
Luke 22:39
And he came out, and went, as he was known, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
Mark 11:19
And when even was come, he went out of the city.
Matthew 26:55
In that same hour said Jesus to the multitudes, Are all of you come out as against a thief with swords and staves in order to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and all of you laid no hold on me.
Matthew 21:17
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Matthew 21:1
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
Acts 1:12
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.
John 12:1
Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead.
Luke 19:37
And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
Mark 11:12
And on the next day, when they were come from Bethany, he was hungry:
Matthew 26:30
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
Zechariah 14:4
And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
Tags அவர் பகற்காலங்களில் தேவாயத்திலே உபதேசம்பண்ணிக் கொண்டிருந்து இராக்காலங்களில் வெளியே போய் ஒலிவமலை என்னப்பட்ட மலையிலே தங்கிவந்தார்
Luke 21:37 Concordance Luke 21:37 Interlinear Luke 21:37 Image