Luke 21:14
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what all of you shall answer:
Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, என்ன பதில் சொல்லுவோமென்று கவலைப்படாமலிருக்கும்படி உங்களுடைய மனதிலே தீர்மானம் செய்துகொள்ளுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் என்ன சொல்வீர்கள் என்பதைக்குறித்து நடப்பதற்கு முன்னாலேயே கவலைப்படாதீர்கள்.
Thiru Viviliam
அப்போது என்ன பதில் அளிப்பது என முன்னதாகவே நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். இதை உங்கள் மனத்தில் வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
⇦
Luke 21:13Luke 21Luke 21:15 ⇨
King James Version (KJV)
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
American Standard Version (ASV)
Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
Bible in Basic English (BBE)
So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
Darby English Bible (DBY)
Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand [your] defence,
World English Bible (WEB)
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
Young’s Literal Translation (YLT)
`Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
லூக்கா Luke 21:14
ஆகையால் என்ன உத்தரவுசொல்லுவோமென்று கவலைப்படாதிருக்கும்படி உங்கள் மனதிலே நிர்ணயம்பண்ணிக்கொள்ளுங்கள்.
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
Settle
| θέσθε | thesthe | THAY-sthay |
it therefore
| οὖν | oun | oon |
in
| εἴς | eis | ees |
your
| τὰς | tas | tahs |
| καρδίας | kardias | kahr-THEE-as |
hearts,
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
not
| μὴ | mē | may |
to meditate before
| προμελετᾶν | promeletan | proh-may-lay-TAHN |
what ye shall answer:
| ἀπολογηθῆναι· | apologēthēnai | ah-poh-loh-gay-THAY-nay |
King James Version (KJV)
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
American Standard Version (ASV)
Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
Bible in Basic English (BBE)
So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
Darby English Bible (DBY)
Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand [your] defence,
World English Bible (WEB)
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
Young’s Literal Translation (YLT)
`Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
Luke 21:14
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what all of you shall answer:
Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, என்ன பதில் சொல்லுவோமென்று கவலைப்படாமலிருக்கும்படி உங்களுடைய மனதிலே தீர்மானம் செய்துகொள்ளுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் என்ன சொல்வீர்கள் என்பதைக்குறித்து நடப்பதற்கு முன்னாலேயே கவலைப்படாதீர்கள்.
Thiru Viviliam
அப்போது என்ன பதில் அளிப்பது என முன்னதாகவே நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். இதை உங்கள் மனத்தில் வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
⇦
Luke 21:13Luke 21Luke 21:15 ⇨
King James Version (KJV)
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
American Standard Version (ASV)
Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
Bible in Basic English (BBE)
So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
Darby English Bible (DBY)
Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand [your] defence,
World English Bible (WEB)
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
Young’s Literal Translation (YLT)
`Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
லூக்கா Luke 21:14
ஆகையால் என்ன உத்தரவுசொல்லுவோமென்று கவலைப்படாதிருக்கும்படி உங்கள் மனதிலே நிர்ணயம்பண்ணிக்கொள்ளுங்கள்.
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
Settle
| θέσθε | thesthe | THAY-sthay |
it therefore
| οὖν | oun | oon |
in
| εἴς | eis | ees |
your
| τὰς | tas | tahs |
| καρδίας | kardias | kahr-THEE-as |
hearts,
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
not
| μὴ | mē | may |
to meditate before
| προμελετᾶν | promeletan | proh-may-lay-TAHN |
what ye shall answer:
| ἀπολογηθῆναι· | apologēthēnai | ah-poh-loh-gay-THAY-nay |