Luke 20:24
Show me a penny. Whose image and superscription has it? They answered and said, Caesar's.
Tamil Indian Revised Version
ஒரு நாணயத்தை எனக்குக் காண்பியுங்கள். இதிலிருக்கிற உருவமும் எழுத்தும் யாருடையது என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள்: இராயனுடையது என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு காசை எனக்குக் காட்டுங்கள். யாருடைய பெயர் அதில் இருக்கிறது? யாருடைய படம் அதில் உள்ளது?” என்று கேட்டார். அவர்கள், “இராயனுடையது” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
“ஒரு தெனாரியத்தை* எனக்குக் காட்டுங்கள்; இதில் பொறிக்கப்பட்டுள்ள உருவமும் எழுத்தும் யாருடையவை?” என்று கேட்டார். அவர்கள், “சீசருடையவை” என்றார்கள்.
King James Version (KJV)
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar’s.
American Standard Version (ASV)
Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar’s.
Bible in Basic English (BBE)
Let me see a penny. Whose image and name are on it? And they said, Caesar’s.
Darby English Bible (DBY)
Shew me a denarius. Whose image and superscription has it? And answering they said, Caesar’s.
World English Bible (WEB)
Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” They answered, “Caesar’s.”
Young’s Literal Translation (YLT)
shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?’ and they answering said, `Of Caesar:’
லூக்கா Luke 20:24
ஒரு பணத்தை எனக்குக் காண்பியுங்கள். இதிலிருக்கிற சொரூபமும் மேலெழுத்தும் யாருடையது என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள்: இராயனுடையது என்றார்கள்
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
| ἐπιδείξατέ | epideixate | ay-pee-THEE-ksa-TAY | |
| μοι | moi | moo | |
| δηνάριον· | dēnarion | thay-NA-ree-one | |
| τίνος | tinos | TEE-nose | |
| ἔχει | echei | A-hee | |
| εἰκόνα | eikona | ee-KOH-na | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπιγραφήν | epigraphēn | ay-pee-gra-FANE | |
| ἀποκριθέντες | apokrithentes | ah-poh-kree-THANE-tase | |
| δὲ | de | thay | |
| εἶπον, | eipon | EE-pone | |
| Καίσαρος | kaisaros | KAY-sa-rose |
Cross Reference
Matthew 18:28
But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe.
Philippians 4:22
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
Acts 26:32
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
Acts 25:8
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
Acts 11:28
And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.
Luke 23:2
And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
Luke 20:22
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
Luke 3:1
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,
Luke 2:1
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed.
Matthew 20:2
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Tags ஒரு பணத்தை எனக்குக் காண்பியுங்கள் இதிலிருக்கிற சொரூபமும் மேலெழுத்தும் யாருடையது என்று கேட்டார் அதற்கு அவர்கள் இராயனுடையது என்றார்கள்
Luke 20:24 Concordance Luke 20:24 Interlinear Luke 20:24 Image