Luke 2:8
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்த நாட்டிலே மேய்ப்பர்கள் வயல்வெளியில் தங்கி, இராத்திரியிலே அவர்களுடைய ஆட்டுமந்தையைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த இரவில் சில மேய்ப்பர்கள் வயல் வெளியில் தங்கள் ஆடுகளைக் காவல் காத்துக் கொண்டிருந்தனர்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது அப்பகுதியில் உள்ள வயல்வெளியில் இடையர்கள் தங்கி இரவெல்லாம் தங்கள் கிடையைக் காவல் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
Title
மேய்ப்பர்களின் வருகை
Other Title
இடையர்களும் வானதூதர்களும்
King James Version (KJV)
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
American Standard Version (ASV)
And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock.
Bible in Basic English (BBE)
And in the same country there were keepers of sheep in the fields, watching over their flock by night.
Darby English Bible (DBY)
And there were shepherds in that country abiding without, and keeping watch by night over their flock.
World English Bible (WEB)
There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock.
Young’s Literal Translation (YLT)
And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock,
லூக்கா Luke 2:8
அப்பொழுது அந்த நாட்டிலே மேய்ப்பர்கள் வயல்வெளியில் தங்கி, இராத்திரியிலே தங்கள் மந்தையைக் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
| Καὶ | kai | kay | |
| ποιμένες | poimenes | poo-MAY-nase | |
| ἦσαν | ēsan | A-sahn | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| χώρᾳ | chōra | HOH-ra | |
| τῇ | tē | tay | |
| αὐτῇ | autē | af-TAY | |
| ἀγραυλοῦντες | agraulountes | ah-gra-LOON-tase | |
| καὶ | kai | kay | |
| φυλάσσοντες | phylassontes | fyoo-LAHS-sone-tase | |
| φυλακὰς | phylakas | fyoo-la-KAHS | |
| τῆς | tēs | tase | |
| νυκτὸς | nyktos | nyook-TOSE | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| τὴν | tēn | tane | |
| ποίμνην | poimnēn | POOM-nane | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Genesis 31:39
That which was torn of beasts I brought not unto you; I bare the loss of it; of my hand did you require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Ezekiel 34:8
As I live, says the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became food to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
John 10:8
All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
Exodus 3:1
Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.
1 Samuel 17:34
And David said unto Saul, Your servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:
Psalm 78:70
He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
Tags அப்பொழுது அந்த நாட்டிலே மேய்ப்பர்கள் வயல்வெளியில் தங்கி இராத்திரியிலே தங்கள் மந்தையைக் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்
Luke 2:8 Concordance Luke 2:8 Interlinear Luke 2:8 Image