Luke 2:49
And he said unto them, How is it that all of you sought me? know all of you not that I must be about my Father's business?
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: நீங்கள் ஏன் என்னைத் தேடினீர்கள்? நான் என் பிதாவின் காரியங்களை செய்யவேண்டும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாதா? என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு அவர்களை நோக்கி, “ஏன் என்னைத் தேடினீர்கள்? எனது பிதாவின் வேலை இருக்கிற இடத்தில் நான் இருக்க வேண்டும் என்பதை நீங்கள் அறிந்திருக்க வேண்டும்!” என்றார்.
Thiru Viviliam
அவர் அவர்களிடம் “நீங்கள் ஏன் என்னைத் தேடினீர்கள்? நான் என் தந்தையின் அலுவல்களில் ஈடுபட்டிருக்க வேண்டும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாதா?” என்றார்.
King James Version (KJV)
And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father’s business?
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, How is it that ye sought me? knew ye not that I must be in my Father’s house?
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Why were you looking for me? was it not clear to you that my right place was in my Father’s house?
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Why [is it] that ye have sought me? did ye not know that I ought to be [occupied] in my Father’s business?
World English Bible (WEB)
He said to them, “Why were you looking for me? Didn’t you know that I must be in my Father’s house?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he said unto them, `Why `is it’ that ye were seeking me? did ye not know that in the things of my Father it behoveth me to be?’
லூக்கா Luke 2:49
அதற்கு அவர்: நீங்கள் ஏன் என்னைத் தேடினீர்கள்? என் பிதாவுக்கடுத்தவைகளில் நான் இருக்கவேண்டியதென்று நீங்கள் அறியீர்களா என்றார்.
And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| πρὸς | pros | prose | |
| αὐτούς | autous | af-TOOS | |
| Τί | ti | tee | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἐζητεῖτέ | ezēteite | ay-zay-TEE-TAY | |
| με | me | may | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ᾔδειτε | ēdeite | A-thee-tay | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἐν | en | ane | |
| τοῖς | tois | toos | |
| τοῦ | tou | too | |
| πατρός | patros | pa-TROSE | |
| μου | mou | moo | |
| δεῖ | dei | thee | |
| εἶναί | einai | EE-NAY | |
| με | me | may |
Cross Reference
Malachi 3:1
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the LORD, whom all of you seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom all of you delight in: behold, he shall come, says the LORD of hosts.
John 8:29
And he that sent me is with me: the Father has not left me alone; for I do always those things that please him.
John 6:38
For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
John 5:17
But Jesus answered them, My Father works until now, and I work.
John 4:34
Jesus says unto them, My food is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
Psalm 40:8
I delight to do your will, O my God: yea, your law is within my heart.
John 9:4
I must work the works of him that sent me, while it is day: the night comes, when no man can work.
John 2:16
And said unto them that sold doves, Take these things behind; make not my Father's house an house of merchandise.
Luke 2:48
And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why have you thus dealt with us? behold, your father and I have sought you sorrowing.
Matthew 21:12
And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
Tags அதற்கு அவர் நீங்கள் ஏன் என்னைத் தேடினீர்கள் என் பிதாவுக்கடுத்தவைகளில் நான் இருக்கவேண்டியதென்று நீங்கள் அறியீர்களா என்றார்
Luke 2:49 Concordance Luke 2:49 Interlinear Luke 2:49 Image