Luke 2:15
And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which has come to pass, which the Lord has made known unto us.
Tamil Indian Revised Version
தேவதூதர்கள் அவர்களைவிட்டுப் பரலோகத்திற்குப் போனபின்பு, மேய்ப்பர்கள் ஒருவரையொருவர் பார்த்து: நாம் பெத்லகேம் ஊருக்குப்போய், நடந்ததாகக் கர்த்தரால் நமக்கு சொல்லப்பட்ட இந்தக் காரியத்தைப் பார்ப்போம் வாருங்கள் என்று சொல்லி,
Tamil Easy Reading Version
தூதர்கள் மேய்ப்பர்களிடமிருந்து கிளம்பி மீண்டும் பரலோகத்திற்குச் சென்றார்கள். மேய்ப்பர்கள் ஒருவருக்கொருவர், “நாம் பெத்லகேமுக்குப் போய் கர்த்தரால் நமக்குத் தெரிவிக்கப்பட்ட இக்காரியத்தைக் காண்போம்” என்று கூறிக்கொண்டனர்.
Thiru Viviliam
வானதூதர் அவர்களைவிட்டு விண்ணகம் சென்றபின்பு, இடையர்கள் ஒருவரையொருவர்நோக்கி, “வாருங்கள், நாம் பெத்லகேமுக்குப் போய் ஆண்டவர் நமக்கு அறிவித்திருக்கின்ற இந்த நிகழ்ச்சியைப் பார்ப்போம்” என்று சொல்லிக்கொண்டு,
King James Version (KJV)
And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when the angels went away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing that is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
Bible in Basic English (BBE)
And when the angels had gone away from them into heaven, the keepers of the sheep said to one another, Let us go now to Beth-lehem, and see this thing which has come about, which the Lord has made clear to us.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, as the angels departed from them into heaven, that the shepherds said to one another, Let us make our way then now as far as Bethlehem, and let us see this thing that is come to pass, which the Lord has made known to us.
World English Bible (WEB)
It happened, when the angels went away from them into the sky, that the shepherds said one to another, “Let’s go to Bethlehem, now, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, when the messengers were gone away from them to the heavens, that the men, the shepherds, said unto one another, `We may go over indeed unto Bethlehem, and see this thing that hath come to pass, that the Lord did make known to us.’
லூக்கா Luke 2:15
தேவதூதர்கள் அவர்களை விட்டுப் பரலோகத்துக்குப் போனபின்பு, மேய்ப்பர்கள் ஒருவரையொருவர் நோக்கி: நாம் பெத்லகேம் ஊருக்குப் போய், நடந்ததாகக் கர்த்தரால் நமக்கு அறிவிக்கப்பட்ட இந்தக் காரியத்தைப் பார்ப்போம் வாருங்கள் என்று சொல்லி,
And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
| Καὶ | kai | kay | |
| ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh | |
| ὡς | hōs | ose | |
| ἀπῆλθον | apēlthon | ah-PALE-thone | |
| ἀπ' | ap | ap | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸν | ton | tone | |
| οὐρανὸν | ouranon | oo-ra-NONE | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ἄγγελοι | angeloi | ANG-gay-loo | |
| καὶ | kai | kay | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ἀνθρωποι | anthrōpoi | an-throh-poo | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ποιμένες | poimenes | poo-MAY-nase | |
| εἶπον | eipon | EE-pone | |
| πρὸς | pros | prose | |
| ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos | |
| Διέλθωμεν | dielthōmen | thee-ALE-thoh-mane | |
| δὴ | dē | thay | |
| ἕως | heōs | AY-ose | |
| Βηθλέεμ | bēthleem | vay-THLAY-ame | |
| Καὶ | kai | kay | |
| ἴδωμεν | idōmen | EE-thoh-mane | |
| τὸ | to | toh | |
| ῥῆμα | rhēma | RAY-ma | |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| τὸ | to | toh | |
| γεγονὸς | gegonos | gay-goh-NOSE | |
| ὃ | ho | oh | |
| ὁ | ho | oh | |
| κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose | |
| ἐγνώρισεν | egnōrisen | ay-GNOH-ree-sane | |
| ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
Cross Reference
Exodus 3:3
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
John 20:1
The first day of the week comes Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the tomb, and sees the stone taken away from the tomb.
Luke 24:51
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
Matthew 12:42
The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
Matthew 2:9
When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
Matthew 2:1
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
Psalm 111:2
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
2 Kings 2:11
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
2 Kings 2:1
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
1 Peter 3:22
Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
Tags தேவதூதர்கள் அவர்களை விட்டுப் பரலோகத்துக்குப் போனபின்பு மேய்ப்பர்கள் ஒருவரையொருவர் நோக்கி நாம் பெத்லகேம் ஊருக்குப் போய் நடந்ததாகக் கர்த்தரால் நமக்கு அறிவிக்கப்பட்ட இந்தக் காரியத்தைப் பார்ப்போம் வாருங்கள் என்று சொல்லி
Luke 2:15 Concordance Luke 2:15 Interlinear Luke 2:15 Image