Luke 19:45
And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
Tamil Indian Revised Version
பின்பு இயேசு தேவாலயத்தில் பிரவேசித்து, அதிலே விற்பனை செய்கிறவர்களையும் வாங்குகிறவர்களையும் வெளியே துரத்தத்தொடங்கி:
Tamil Easy Reading Version
இயேசு தேவாலயத்திற்குள் சென்றார். பல பொருட்களை விற்றுக்கொண்டிருந்த மக்களை தேவாலயத்திற்குள் இருந்து துரத்த ஆரம்பித்தார்.
Thiru Viviliam
இயேசு கோவிலுக்குள் சென்று அங்கு விற்பனை செய்து கொண்டிருந்தோரை வெளியே துரத்தத் தொடங்கினார்.
Other Title
இயேசு கோவிலைத் தூய்மையாக்குதல்§(மத் 21:12-17; மாற் 11:15-19; யோவா 2:13-22)
King James Version (KJV)
And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
American Standard Version (ASV)
And he entered into the temple, and began to cast out them that sold,
Bible in Basic English (BBE)
And he went into the Temple and put out those who were trading there,
Darby English Bible (DBY)
And entering into the temple, he began to cast out those that sold and bought in it,
World English Bible (WEB)
He entered into the temple, and began to drive out those who bought and sold in it,
Young’s Literal Translation (YLT)
And having entered into the temple, he began to cast forth those selling in it, and those buying,
லூக்கா Luke 19:45
பின்பு அவர் தேவாலயத்தில் பிரவேசித்து, அதிலே விற்கிறவர்களையும் கொள்ளுகிறவர்களையும் புறம்பே துரத்தத்தொடங்கி:
And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
| Καὶ | kai | kay | |
| εἰσελθὼν | eiselthōn | ees-ale-THONE | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸ | to | toh | |
| ἱερὸν | hieron | ee-ay-RONE | |
| ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh | |
| ἐκβάλλειν | ekballein | ake-VAHL-leen | |
| τοὺς | tous | toos | |
| πωλοῦντας | pōlountas | poh-LOON-tahs | |
| ἐν | en | ane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Καὶ | kai | kay | |
| ἀγοράζοντας, | agorazontas | ah-goh-RA-zone-tahs |
Cross Reference
Matthew 21:12
And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
Mark 11:15
And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
Deuteronomy 14:25
Then shall you turn it into money, and bind up the money in yours hand, and shall go unto the place which the LORD your God shall choose:
John 2:13
And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
Tags பின்பு அவர் தேவாலயத்தில் பிரவேசித்து அதிலே விற்கிறவர்களையும் கொள்ளுகிறவர்களையும் புறம்பே துரத்தத்தொடங்கி
Luke 19:45 Concordance Luke 19:45 Interlinear Luke 19:45 Image