Luke 16:19
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
Tamil Indian Revised Version
செல்வந்தனாகிய ஒரு மனிதன் இருந்தான்; அவன் இரத்தாம்பரமும் விலையுயர்ந்த உடையும் அணிந்து, அநுதினமும் ஆடம்பரமாக வாழ்ந்துகொண்டிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
“விலையுயர்ந்த ஆடைகளை எப்போதும் அணிந்துகொண்டிருந்த ஒரு செல்வந்தன் இருந்தான். ஒவ்வொரு நாளும் விருந்துண்டு களிக்கும் அளவுக்கு மிகுந்த செல்வந்தனாக இருந்தான்.
Thiru Viviliam
“செல்வர் ஒருவர் இருந்தார். அவர் விலையுயர்ந்த மெல்லிய செந்நிற ஆடை அணிந்து நாள்தோறும் விருந்துண்டு இன்புற்றிருந்தார்.
Title
செல்வந்தனும் லாசருவும்
Other Title
செல்வரும் இலாசரும்
King James Version (KJV)
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
American Standard Version (ASV)
Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day:
Bible in Basic English (BBE)
Now there was a certain man of great wealth, who was dressed in fair clothing of purple and delicate linen, and was shining and glad every day.
Darby English Bible (DBY)
Now there was a rich man and he was clothed in purple and fine linen, making good cheer in splendour every day.
World English Bible (WEB)
“Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And — a certain man was rich, and was clothed in purple and fine linen, making merry sumptuously every day,
லூக்கா Luke 16:19
ஐசுவரியமுள்ள ஒரு மனுஷன் இருந்தான்; அவன் இரத்தாம்பரமும் விலையேறப்பெற்ற வஸ்திரமும் தரித்து, அநுதினமும் சம்பிரமமாய் வாழ்ந்துகொண்டிருந்தான்.
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
| Ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose | |
| δέ | de | thay | |
| τις | tis | tees | |
| ἦν | ēn | ane | |
| πλούσιος | plousios | PLOO-see-ose | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐνεδιδύσκετο | enedidysketo | ane-ay-thee-THYOO-skay-toh | |
| πορφύραν | porphyran | pore-FYOO-rahn | |
| καὶ | kai | kay | |
| βύσσον | bysson | VYOOS-sone | |
| εὐφραινόμενος | euphrainomenos | afe-fray-NOH-may-nose | |
| καθ' | kath | kahth | |
| ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn | |
| λαμπρῶς | lamprōs | lahm-PROSE |
Cross Reference
Esther 8:15
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
Revelation 18:16
And saying, Alas, alas that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
Mark 15:17
And they clothed him with purple, and intertwined a crown of thorns, and put it about his head,
Ezekiel 16:49
Behold, this was the iniquity of your sister Sodom, pride, fullness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
Revelation 18:7
How much she has glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she says in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
Revelation 17:4
And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication:
James 5:1
Go to now, all of you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you.
Luke 18:24
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Luke 16:1
And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
Luke 15:13
And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
Luke 12:16
And he spoke a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Mark 15:20
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
Amos 6:4
That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall;
Ezekiel 27:7
Fine linen with broidered work from Egypt was that which you spread forth to be your sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered you.
Ezekiel 16:13
Thus were you decked with gold and silver; and your raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; you did eat fine flour, and honey, and oil: and you were exceeding beautiful, and you did prosper into a kingdom.
Psalm 73:3
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Job 21:11
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Judges 8:26
And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels' necks.
Tags ஐசுவரியமுள்ள ஒரு மனுஷன் இருந்தான் அவன் இரத்தாம்பரமும் விலையேறப்பெற்ற வஸ்திரமும் தரித்து அநுதினமும் சம்பிரமமாய் வாழ்ந்துகொண்டிருந்தான்
Luke 16:19 Concordance Luke 16:19 Interlinear Luke 16:19 Image