Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 13:8

English English Bible Luke Luke 13 Luke 13:8

Luke 13:8
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: ஐயா, இது இந்த வருடமும் இருக்கட்டும்; நான் இதைச் சுற்றிலுங்கொத்தி, எருப்போடுவேன்,

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு வேலைக்காரன், ‘எஜமானரே, இன்னும் ஓராண்டுக்குள் அந்த மரம் கனி கொடுக்கிறதா என்று பார்ப்போம். அதைச் சுற்றிலும் மண்ணைத் தோண்டி கொஞ்சம் உரத்தைப் போடுவேன்.

Thiru Viviliam
தொழிலாளர் மறுமொழியாக, ‘ஐயா, இந்த ஆண்டும் இதை விட்டுவையும்; நான் இதைச் சுற்றிலும் கொத்தி எருபோடுவேன்.

Luke 13:7Luke 13Luke 13:9

King James Version (KJV)
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

American Standard Version (ASV)
And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

Bible in Basic English (BBE)
And he said, Lord, let it be for this year, and I will have the earth turned up round it, and put animal waste on it, to make it fertile:

Darby English Bible (DBY)
But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung,

World English Bible (WEB)
He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;

லூக்கா Luke 13:8
அதற்கு அவன்: ஐயா, இது இந்தவருஷமும் இருக்கட்டும்; நான் இதைச் சுற்றிலுங் கொத்தி, எருப்போடுவேன்,
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

hooh
δὲdethay
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
λέγειlegeiLAY-gee
αὐτῷautōaf-TOH
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
ἄφεςaphesAH-fase
αὐτὴνautēnaf-TANE
καὶkaikay
τοῦτοtoutoTOO-toh
τὸtotoh
ἔτοςetosA-tose
ἕωςheōsAY-ose
ὅτουhotouOH-too
σκάψωskapsōSKA-psoh
περὶperipay-REE
αὐτὴνautēnaf-TANE
καὶkaikay
βάλωbalōVA-loh
κόπριαν,koprianKOH-pree-an

Cross Reference

Exodus 32:11
And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why does your wrath wax hot against your people, which you have brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?

Romans 11:14
If by any means I may provoke to awaken jealousy in them which are my flesh, and might save some of them.

Romans 10:1
Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.

Joel 2:17
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not yours heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

Jeremiah 18:20
Shall evil be recompensed for good? for they have dug a pit for my soul. Remember that I stood before you to speak good for them, and to turn away your wrath from them.

Jeremiah 15:1
Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

Jeremiah 14:13
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, All of you shall not see the sword, neither shall all of you have famine; but I will give you assured peace in this place.

Jeremiah 14:7
O LORD, though our iniquities testify against us, do you it for your name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against you.

Psalm 106:23
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

Joshua 7:7
And Joshua said, Alas, O LORD God, wherefore have you at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!

Numbers 14:11
And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be before they believe me, for all the signs which I have showed among them?

Exodus 34:9
And he said, If now I have found grace in your sight, O LORD, let my LORD, I pray you, go among us; for it is a stubborn people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for yours inheritance.

Exodus 32:30
And it came to pass on the next day, that Moses said unto the people, All of you have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; possibly I shall make an atonement for your sin.

2 Peter 3:9
The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering toward us, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.


Tags அதற்கு அவன் ஐயா இது இந்தவருஷமும் இருக்கட்டும் நான் இதைச் சுற்றிலுங் கொத்தி எருப்போடுவேன்
Luke 13:8 Concordance Luke 13:8 Interlinear Luke 13:8 Image