Luke 13:14
And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு ஓய்வுநாளிலே சுகமாக்கினபடியால், ஜெப ஆலயத்தலைவன் கோபமடைந்து, மக்களை நோக்கி: வேலைசெய்கிறதற்கு ஆறு நாட்கள் உண்டே, அந்த நாட்களிலே நீங்கள் வந்து சுகமாக்கிக்கொள்ளுங்கள், ஓய்வுநாளிலே அப்படிச் செய்யலாகாது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ஓய்வு நாளில் இயேசு அவளைக் குணமாக்கியதைக் குறித்து ஜெப ஆலயத்தின் தலைவர் கோபம் அடைந்தார். அத்தலைவர் மக்களை நோக்கி, “வேலை செய்வதற்கு ஆறு நாட்கள் உள்ளன. அந்த நாட்களில் குணம்பெற வாருங்கள். ஓய்வு நாளில் குணமடைய வராதீர்கள்” என்றார்.
Thiru Viviliam
இயேசு ஓய்வுநாளில் குணமாக்கியதைக் கண்ட தொழுகைக்கூடத் தலைவர் கோபம்கொண்டு, மக்கள் கூட்டத்தினரைப் பார்த்து, “வேலை செய்ய ஆறு நாள்கள் உண்டே; அந்நாள்களில் வந்து குணம் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்; ஓய்வுநாளில் வேண்டாம்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
American Standard Version (ASV)
And the ruler of the synagogue, being moved with indignation because Jesus had healed on the sabbath, answered and said to the multitude, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the day of the sabbath.
Bible in Basic English (BBE)
And the ruler of the Synagogue was angry because Jesus had made her well on the Sabbath, and he said to the people, There are six days in which men may do work: so come on those days to be made well, and not on the Sabbath.
Darby English Bible (DBY)
But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus healed on the sabbath, answering said to the crowd, There are six days in which [people] ought to work; in these therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
World English Bible (WEB)
The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, “There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!”
Young’s Literal Translation (YLT)
And the chief of the synagogue answering — much displeased that on the sabbath Jesus healed — said to the multitude, `Six days there are in which it behoveth `us’ to be working; in these, then, coming, be healed, and not on the sabbath-day.’
லூக்கா Luke 13:14
இயேசு ஓய்வுநாளிலே சொஸ்தமாக்கினபடியால், ஜெபஆலயத்தலைவன் கோபமடைந்து, ஜனங்களை நோக்கி: வேலைசெய்கிறதற்கு ஆறுநாள் உண்டே, அந்த நாட்களிலே நீங்கள் வந்து சொஸ்தமாக்கிக்கொள்ளுங்கள், ஓய்வுநாளிலே அப்படிச் செய்யலாகாது என்றான்.
And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
| ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
| δὲ | de | thay | |
| ὁ | ho | oh | |
| ἀρχισυνάγωγος | archisynagōgos | ar-hee-syoo-NA-goh-gose | |
| ἀγανακτῶν | aganaktōn | ah-ga-nahk-TONE | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| τῷ | tō | toh | |
| σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh | |
| ἐθεράπευσεν | etherapeusen | ay-thay-RA-payf-sane | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane | |
| τῷ | tō | toh | |
| ὄχλῳ | ochlō | OH-hloh | |
| Ἓξ | hex | ayks | |
| ἡμέραι | hēmerai | ay-MAY-ray | |
| εἰσὶν | eisin | ees-EEN | |
| ἐν | en | ane | |
| αἷς | hais | ase | |
| δεῖ | dei | thee | |
| ἐργάζεσθαι· | ergazesthai | are-GA-zay-sthay | |
| ἐν | en | ane | |
| ταύταις | tautais | TAF-tase | |
| οὖν | oun | oon | |
| ἐρχόμενοι | erchomenoi | are-HOH-may-noo | |
| θεραπεύεσθε | therapeuesthe | thay-ra-PAVE-ay-sthay | |
| καὶ | kai | kay | |
| μὴ | mē | may | |
| τῇ | tē | tay | |
| ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra | |
| τοῦ | tou | too | |
| σαββάτου | sabbatou | sahv-VA-too |
Cross Reference
Exodus 20:9
Six days shall you labour, and do all your work:
Luke 8:41
And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house:
Matthew 12:2
But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, your disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
Romans 10:2
For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Acts 18:17
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
Acts 18:8
And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
Acts 13:15
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, All of you men and brethren, if all of you have any word of exhortation for the people, say on.
John 9:14
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
John 5:15
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
Luke 14:3
And Jesus answering spoke unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
Luke 6:11
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
Luke 6:7
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
Mark 5:22
And, behold, there comes one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
Mark 3:2
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Matthew 12:10
And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
Ezekiel 20:12
Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them.
Leviticus 23:3
Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; all of you shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
Exodus 23:12
Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest: that yours ox and yours ass may rest, and the son of your handmaid, and the stranger, may be refreshed.
Tags இயேசு ஓய்வுநாளிலே சொஸ்தமாக்கினபடியால் ஜெபஆலயத்தலைவன் கோபமடைந்து ஜனங்களை நோக்கி வேலைசெய்கிறதற்கு ஆறுநாள் உண்டே அந்த நாட்களிலே நீங்கள் வந்து சொஸ்தமாக்கிக்கொள்ளுங்கள் ஓய்வுநாளிலே அப்படிச் செய்யலாகாது என்றான்
Luke 13:14 Concordance Luke 13:14 Interlinear Luke 13:14 Image