Luke 12:33
Sell that all of you have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that fails not, where no thief approaches, neither moth corrupts.
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு உள்ளவைகளை விற்று ஏழைகளுக்குக் கொடுங்கள், பழமையாகப் போகாத பணப்பைகளையும் குறையாத பொக்கிஷத்தையும் பரலோகத்திலே உங்களுக்குச் சம்பாதித்து வையுங்கள், அங்கே திருடன் அணுகுகிறதுமில்லை, பூச்சி அரிக்கிறதுமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
உங்களிடமிருக்கும் பொருட்களை விற்று, அப்பணத்தைத் தேவைப்படுகிறவர்களுக்குக் கொடுங்கள். இந்த உலகத்தின் செல்வங்கள் நிலைத்திருப்பதில்லை. பரலோகத்தின் பொக்கிஷத்தைப் பெறுங்கள். அந்தப் பொக்கிஷம் என்றும் நிலைத்து நிற்கும். திருடர்கள் பரலோகத்தில் உள்ள பொக்கிஷத்தைத் திருட முடியாது. பூச்சிகள் அதை அழிக்கமுடியாது.
Thiru Viviliam
உங்கள் உடைமைகளை விற்றுத் தர்மம் செய்யுங்கள்; இற்றுப்போகாத பணப்பைகளையும் விண்ணுலகில் குறையாத செல்வத்தையும் தேடிக் கொள்ளுங்கள்; அங்கே திருடன் நெருங்குவதில்லை; பூச்சியும் அரிப்பது இல்லை.
King James Version (KJV)
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
American Standard Version (ASV)
Sell that which ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
Bible in Basic English (BBE)
Give what property you have in exchange for money, and give the money to the poor; make for yourselves money-bags which will not get old, wealth stored up in heaven which will be yours for ever, where thieves will not come nor worms put it to destruction.
Darby English Bible (DBY)
Sell what ye possess and give alms; make to yourselves purses which do not grow old, a treasure which does not fail in the heavens, where thief does not draw near nor moth destroy.
World English Bible (WEB)
Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don’t grow old, a treasure in the heavens that doesn’t fail, where no thief approaches, neither moth destroys.
Young’s Literal Translation (YLT)
sell your goods, and give alms, make to yourselves bags that become not old, a treasure unfailing in the heavens, where thief doth not come near, nor moth destroy;
லூக்கா Luke 12:33
உங்களுக்கு உள்ளவைகளை விற்றுப் பிச்சைகொடுங்கள், பழமையாய்ப் போகாத பணப்பைகளையும் குறையாத பொக்கிஷத்தையும் பரலோகத்திலே உங்களுக்குச் சம்பாதித்துவையுங்கள், அங்கே திருடன் அணுகுகிறதுமில்லை, பூச்சி கெடுக்கிறதுமில்லை.
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
| Πωλήσατε | pōlēsate | poh-LAY-sa-tay | |
| τὰ | ta | ta | |
| ὑπάρχοντα | hyparchonta | yoo-PAHR-hone-ta | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| δότε | dote | THOH-tay | |
| ἐλεημοσύνην· | eleēmosynēn | ay-lay-ay-moh-SYOO-nane | |
| ποιήσατε | poiēsate | poo-A-sa-tay | |
| ἑαυτοῖς | heautois | ay-af-TOOS | |
| βαλάντια | balantia | va-LAHN-tee-ah | |
| μὴ | mē | may | |
| παλαιούμενα | palaioumena | pa-lay-OO-may-na | |
| θησαυρὸν | thēsauron | thay-sa-RONE | |
| ἀνέκλειπτον | anekleipton | ah-NAY-klee-ptone | |
| ἐν | en | ane | |
| τοῖς | tois | toos | |
| οὐρανοῖς | ouranois | oo-ra-NOOS | |
| ὅπου | hopou | OH-poo | |
| κλέπτης | kleptēs | KLAY-ptase | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ἐγγίζει | engizei | ayng-GEE-zee | |
| οὐδὲ | oude | oo-THAY | |
| σὴς | sēs | sase | |
| διαφθείρει· | diaphtheirei | thee-ah-FTHEE-ree |
Cross Reference
Matthew 19:21
Jesus said unto him, If you will be perfect, go and sell that you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven: and come and follow me.
Acts 4:34
Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
Acts 2:45
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
Luke 18:22
Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lack you one thing: sell all that you have, and distribute unto the poor, and you shall have treasure in heaven: and come, follow me.
Matthew 6:19
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust does corrupt, and where thieves break through and steal:
Luke 12:21
So is he that lays up treasure for himself, and is not rich toward God.
1 Timothy 6:17
Charge them that are rich in this world, that they be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;
2 Corinthians 8:2
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
John 12:6
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
Luke 16:9
And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when all of you fail, they may receive you into everlasting habitations.
Haggai 1:6
All of you have sown much, and bring in little; all of you eat, but all of you have not enough; all of you drink, but all of you are not filled with drink; all of you clothe you, but there is none warm; and he that earns wages earns wages to put it into a bag with holes.
James 5:1
Go to now, all of you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you.
Luke 11:41
But rather give alms of such things as all of you have; and, behold, all things are clean unto you.
Tags உங்களுக்கு உள்ளவைகளை விற்றுப் பிச்சைகொடுங்கள் பழமையாய்ப் போகாத பணப்பைகளையும் குறையாத பொக்கிஷத்தையும் பரலோகத்திலே உங்களுக்குச் சம்பாதித்துவையுங்கள் அங்கே திருடன் அணுகுகிறதுமில்லை பூச்சி கெடுக்கிறதுமில்லை
Luke 12:33 Concordance Luke 12:33 Interlinear Luke 12:33 Image