Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 12:24

English English Bible Luke Luke 12 Luke 12:24

Luke 12:24
Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feeds them: how much more are all of you better than the fowls?

Tamil Indian Revised Version
காகங்களைக் கவனித்துப்பாருங்கள், அவைகள் விதைக்கிறதுமில்லை அறுக்கிறதுமில்லை, அவைகளுக்குப் பண்டசாலையுமில்லை, களஞ்சியமுமில்லை, இல்லாவிட்டாலும் அவைகளையும் தேவன் பிழைப்பூட்டுகிறார்; பறவைகளைவிட நீங்கள் எவ்வளவோ விசேஷித்தவர்களாக இருக்கிறீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பறவைகளைப் பாருங்கள். அவை விதைப்பதோ, அறுப்பதோ இல்லை. பறவைகள் வீடுகளிலோ, களஞ்சியங்களிலோ உணவைச் சேமிப்பதுமில்லை. ஆனால் தேவன் அவற்றைப் பாதுகாக்கிறார். நீங்களோ பறவைகளைக் காட்டிலும் மிகவும் உயர்ந்தவர்கள்.

Thiru Viviliam
காகங்களைக் கவனியுங்கள்; அவை விதைப்பதுமில்லை, அறுப்பதுமில்லை; அவற்றுக்குச் சேமிப்பறையுமில்லை, களஞ்சியமுமில்லை. கடவுள் அவற்றுக்கும் உணவு அளிக்கிறார். நீங்கள் பறவைகளைவிட மேலானவர்கள் அல்லவா?

Luke 12:23Luke 12Luke 12:25

King James Version (KJV)
Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

American Standard Version (ASV)
Consider the ravens, that they sow not, neither reap; which have no store-chamber nor barn; and God feedeth them: of how much more value are ye than the birds!

Bible in Basic English (BBE)
Give thought to the ravens; they do not put seeds into the earth, or get together grain; they have no store-houses or buildings; and God gives them their food: of how much greater value are you than the birds!

Darby English Bible (DBY)
Consider the ravens, that they sow not nor reap; which have neither storehouse nor granary; and God feeds them. How much better are *ye* than the birds?

World English Bible (WEB)
Consider the ravens: they don’t sow, they don’t reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds!

Young’s Literal Translation (YLT)
`Consider the ravens, that they sow not, nor reap, to which there is no barn nor storehouse, and God doth nourish them; how much better are ye than the fowls?

லூக்கா Luke 12:24
காகங்களைக் கவனித்துப்பாருங்கள், அவைகள் விதைக்கிறதுமில்லை அறுக்கிறதுமில்லை, அவைகளுக்குப் பண்டசாலையுமில்லை, களஞ்சியமுமில்லை, இல்லாவிட்டாலும் அவைகளையும் தேவன் பிழைப்பூட்டுகிறார்; பறவைகளைப்பார்க்கிலும் நீங்கள் எவ்வளவோ விசேஷித்தவர்களாயிருக்கிறீர்கள்.
Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

κατανοήσατεkatanoēsateka-ta-noh-A-sa-tay
τοὺςtoustoos
κόρακαςkorakasKOH-ra-kahs
ὅτιhotiOH-tee
οὐouoo
σπείρουσινspeirousinSPEE-roo-seen
οὐδὲoudeoo-THAY
θερίζουσινtherizousinthay-REE-zoo-seen
οἷςhoisoos
οὐκoukook
ἔστινestinA-steen
ταμεῖονtameionta-MEE-one
οὐδὲoudeoo-THAY
ἀποθήκηapothēkēah-poh-THAY-kay
καὶkaikay
hooh
θεὸςtheosthay-OSE
τρέφειtrepheiTRAY-fee
αὐτούς·autousaf-TOOS
πόσῳposōPOH-soh
μᾶλλονmallonMAHL-lone
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
διαφέρετεdiapheretethee-ah-FAY-ray-tay
τῶνtōntone
πετεινῶνpeteinōnpay-tee-NONE

Cross Reference

Job 38:41
Who provides for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of food.

Psalm 147:9
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.

Matthew 10:31
Fear all of you not therefore, all of you are of more value than many sparrows.

Luke 12:7
But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: all of you are of more value than many sparrows.

Psalm 145:15
The eyes of all wait upon you; and you give them their food in due season.

1 Kings 17:1
And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.

Job 35:11
Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?

Mark 6:26
And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.

Luke 12:30
For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knows that all of you have need of these things.


Tags காகங்களைக் கவனித்துப்பாருங்கள் அவைகள் விதைக்கிறதுமில்லை அறுக்கிறதுமில்லை அவைகளுக்குப் பண்டசாலையுமில்லை களஞ்சியமுமில்லை இல்லாவிட்டாலும் அவைகளையும் தேவன் பிழைப்பூட்டுகிறார் பறவைகளைப்பார்க்கிலும் நீங்கள் எவ்வளவோ விசேஷித்தவர்களாயிருக்கிறீர்கள்
Luke 12:24 Concordance Luke 12:24 Interlinear Luke 12:24 Image