Luke 11:14
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spoke; and the people wondered.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு இயேசு ஊமையாக இருந்தவனிடத்திலிருந்த ஒரு பிசாசைத் துரத்தினார். பிசாசு புறப்பட்டுப்போனபின்பு ஊமையன் பேசினான்; மக்கள் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஊமையான ஒரு மனிதனிடமிருந்து ஒரு பிசாசை ஒருமுறை இயேசு துரத்திக்கொண்டிருந்தார். பிசாசு வெளிவந்தபோது, அந்த மனிதனால் பேசமுடிந்தது. மக்கள் வியப்படைந்தனர்.
Thiru Viviliam
ஒரு நாள் இயேசு பேச்சிழந்த ஒருவரிடமிருந்து பேயை ஓட்டினார். பேய் வெளியேறவே, பேச்சற்ற அவர் பேசினார். கூட்டத்தினர் வியந்து நின்றனர்.
Other Title
இயேசுவும் பெயல்செபூலும்§(மத் 12:22-30; மாற் 3:20-27)
King James Version (KJV)
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
American Standard Version (ASV)
And he was casting out a demon `that was’ dumb. And it came to pass, when the demon was gone out, the dumb man spake; and the multitudes marvelled.
Bible in Basic English (BBE)
And he was sending an evil spirit out of a man who was without the power of talking. And it came about that when the spirit had gone the man had the power of talking; and the people were full of wonder.
Darby English Bible (DBY)
And he was casting out a demon, and it was dumb; and it came to pass, the demon being gone out, the dumb [man] spoke. And the crowds wondered.
World English Bible (WEB)
He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he was casting forth a demon, and it was dumb, and it came to pass, the demon having gone forth, the dumb man spake, and the multitudes wondered,
லூக்கா Luke 11:14
பின்பு அவர் ஊமையாயிருந்த ஒரு பிசாசைத் துரத்தினார். பிசாசு புறப்பட்டுப்போனபின்பு ஊமையன் பேசினான்; ஜனங்கள் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
| Καὶ | kai | kay | |
| ἦν | ēn | ane | |
| ἐκβάλλων | ekballōn | ake-VAHL-lone | |
| δαιμόνιον | daimonion | thay-MOH-nee-one | |
| καὶ | kai | kay | |
| αὐτὸ | auto | af-TOH | |
| ἦν | ēn | ane | |
| κωφόν· | kōphon | koh-FONE | |
| ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh | |
| δὲ | de | thay | |
| τοῦ | tou | too | |
| δαιμονίου | daimoniou | thay-moh-NEE-oo | |
| ἐξελθόντος | exelthontos | ayks-ale-THONE-tose | |
| ἐλάλησεν | elalēsen | ay-LA-lay-sane | |
| ὁ | ho | oh | |
| κωφός | kōphos | koh-FOSE | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐθαύμασαν | ethaumasan | ay-THA-ma-sahn | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ὄχλοι | ochloi | OH-hloo |
Cross Reference
Matthew 9:32
As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
Matthew 12:22
Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spoke and saw.
Mark 7:32
And they bring unto him one that was deaf, and had an barrier in his speech; and they plead to him to put his hand upon him.
Tags பின்பு அவர் ஊமையாயிருந்த ஒரு பிசாசைத் துரத்தினார் பிசாசு புறப்பட்டுப்போனபின்பு ஊமையன் பேசினான் ஜனங்கள் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்
Luke 11:14 Concordance Luke 11:14 Interlinear Luke 11:14 Image