Luke 10:34
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
Tamil Indian Revised Version
அருகில் வந்து, அவனுடைய காயங்களில் எண்ணெயும் திராட்சைரசமும் பூசி, காயங்களைக் கட்டி, அவனைத் தன் சொந்த வாகனத்தில் ஏற்றி, சத்திரத்திற்குக் கொண்டுபோய், அவனைப் பராமரித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
சமாரியன் அவனிடம் சென்று ஒலிவ எண்ணெயையும் திராட்சை இரசத்தையும் காயங்களில் ஊற்றினான். அம்மனிதனின் காயங்களைத் துணியால் சுற்றினான். சமாரியனிடம் ஒரு கழுதை இருந்தது. அவன் காயமுற்ற மனிதனை அக்கழுதையின் மேல் ஏற்றி, ஒரு விடுதிக்கு அழைத்து வந்தான். அங்கு சமாரியன் அம்மனிதனைக் கவனித்தான்.
Thiru Viviliam
அவர் அவரை அணுகி, காயங்களில் திராட்சை மதுவும் எண்ணெயும் வார்த்து, அவற்றைக் கட்டி, தாம் பயணம் செய்த விலங்கின் மீது ஏற்றி, ஒரு சாவடிக்குக் கொண்டுபோய் அவரைக் கவனித்துக் கொண்டார்.
King James Version (KJV)
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
American Standard Version (ASV)
and came to him, and bound up his wounds, pouring on `them’ oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
Bible in Basic English (BBE)
And came to him and put clean linen round his wounds, with oil and wine; and he put him on his beast and took him to a house and took care of him.
Darby English Bible (DBY)
and came up [to him] and bound up his wounds, pouring in oil and wine; and having put him on his own beast, took him to [the] inn and took care of him.
World English Bible (WEB)
came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and having come near, he bound up his wounds, pouring on oil and wine, and having lifted him up on his own beast, he brought him to an inn, and was careful of him;
லூக்கா Luke 10:34
கிட்ட வந்து, அவனுடைய காயங்களில் எண்ணெயும் திராட்சரசமும் வார்த்து, காயங்களைக் கட்டி, அவனைத் தன் சுயவாகனத்தின்மேல் ஏற்றி, சத்திரத்துக்குக் கொண்டுபோய், அவனைப் பராமரித்தான்.
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
| καὶ | kai | kay | |
| προσελθὼν | proselthōn | prose-ale-THONE | |
| κατέδησεν | katedēsen | ka-TAY-thay-sane | |
| τὰ | ta | ta | |
| τραύματα | traumata | TRA-ma-ta | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἐπιχέων | epicheōn | ay-pee-HAY-one | |
| ἔλαιον | elaion | A-lay-one | |
| καὶ | kai | kay | |
| οἶνον | oinon | OO-none | |
| ἐπιβιβάσας | epibibasas | ay-pee-vee-VA-sahs | |
| δὲ | de | thay | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| τὸ | to | toh | |
| ἴδιον | idion | EE-thee-one | |
| κτῆνος | ktēnos | k-TAY-nose | |
| ἤγαγεν | ēgagen | A-ga-gane | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| εἰς | eis | ees | |
| πανδοχεῖον | pandocheion | pahn-thoh-HEE-one | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπεμελήθη | epemelēthē | ape-ay-may-LAY-thay | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
1 Thessalonians 5:15
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
Romans 12:20
Therefore if yours enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing you shall heap coals of fire on his head.
Luke 2:7
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a crib; because there was no room for them in the inn.
Mark 14:8
She has done what she could: she has come beforehand to anoint my body to the burying.
Matthew 5:43
All of you have heard that it has been said, You shall love your neighbour, and hate yours enemy.
Isaiah 1:5
Why should all of you be stricken any more? all of you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Proverbs 24:17
Rejoice not when yours enemy falls, and let not yours heart be glad when he stumbles:
Psalm 147:3
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Exodus 23:4
If you meet yours enemy's ox or his ass going astray, you shall surely bring it back to him again.
Exodus 4:24
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him.
Genesis 42:27
And as one of them opened his sack to give his ass animal food in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
Proverbs 25:21
If yours enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
Tags கிட்ட வந்து அவனுடைய காயங்களில் எண்ணெயும் திராட்சரசமும் வார்த்து காயங்களைக் கட்டி அவனைத் தன் சுயவாகனத்தின்மேல் ஏற்றி சத்திரத்துக்குக் கொண்டுபோய் அவனைப் பராமரித்தான்
Luke 10:34 Concordance Luke 10:34 Interlinear Luke 10:34 Image