Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 1:58

English English Bible Luke Luke 1 Luke 1:58

Luke 1:58
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் அவள்மேல் எவ்வளவு இரக்கமாக இருந்தார் என்று அவள் அருகில் வசிப்பவர்களும் சொந்தங்களும் கேள்விப்பட்டு, அவளோடு சேர்ந்து சந்தோஷப்பட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவளது அக்கம் பக்கத்தாரும் உறவினரும் கர்த்தர் அவளுக்குக் கருணைக் காட்டியதை கேள்விப்பட்டனர். அதைக்குறித்து மகிழ்ச்சியடைந்தனர்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் அவருக்குப் பெரிதும் இரக்கம் காட்டினார் என்பதைக் கேள்விப்பட்டுச் சுற்றி வாழ்ந்தோரும் உறவினரும் அவரோடு சேர்ந்து மகிழ்ந்தனர்.

Luke 1:57Luke 1Luke 1:59

King James Version (KJV)
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

American Standard Version (ASV)
And her neighbors and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her.

Bible in Basic English (BBE)
And it came to the ears of her neighbours and relations that the Lord had been very good to her, and they took part in her joy.

Darby English Bible (DBY)
And her neighbours and kinsfolk heard that [the] Lord had magnified his mercy with her, and they rejoiced with her.

World English Bible (WEB)
Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her.

லூக்கா Luke 1:58
கர்த்தர் அவளிடத்தில் தம்முடைய இரக்கத்தை விளங்கப்பண்ணினாரென்று அவளுடைய அயலகத்தாரும் பந்துஜனங்களும் கேள்விப்பட்டு, அவளுடனே கூடச் சந்தோஷப்பட்டார்கள்.
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

καὶkaikay
ἤκουσανēkousanA-koo-sahn
οἱhoioo
περίοικοιperioikoipay-REE-oo-koo
καὶkaikay
οἱhoioo
συγγενεῖςsyngeneissyoong-gay-NEES
αὐτῆςautēsaf-TASE
ὅτιhotiOH-tee
ἐμεγάλυνενemegalynenay-may-GA-lyoo-nane
κύριοςkyriosKYOO-ree-ose
τὸtotoh
ἔλεοςeleosA-lay-ose
αὐτοῦautouaf-TOO
μετ'metmate
αὐτῆςautēsaf-TASE
καὶkaikay
συνέχαιρονsynechaironsyoon-A-hay-rone
αὐτῇautēaf-TAY

Cross Reference

Psalm 113:9
He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise all of you the LORD.

Luke 1:14
And you shall have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.

Luke 1:25
Thus has the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.

Romans 12:15
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

Genesis 19:19
Behold now, your servant has found grace in your sight, and you have magnified your mercy, which you have showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

Genesis 21:6
And Sarah said, God has made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.

Ruth 4:14
And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which has not left you this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.

Isaiah 66:9
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? says your God.

1 Corinthians 12:26
And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.


Tags கர்த்தர் அவளிடத்தில் தம்முடைய இரக்கத்தை விளங்கப்பண்ணினாரென்று அவளுடைய அயலகத்தாரும் பந்துஜனங்களும் கேள்விப்பட்டு அவளுடனே கூடச் சந்தோஷப்பட்டார்கள்
Luke 1:58 Concordance Luke 1:58 Interlinear Luke 1:58 Image