Leviticus 3:9
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covers the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Tamil Indian Revised Version
பின்பு அவன் சமாதானபலியிலே அதின் கொழுப்பையும், நடுஎலும்பிலிருந்து எடுத்த முழு வாலையும், குடல்களை மூடிய கொழுப்பையும் அவைகளின்மேல் இருக்கிற கொழுப்பு முழுவதையும்,
Tamil Easy Reading Version
அவன் சமாதானப் பலியின் ஒரு பாகத்தை எரிக்கப்பட்ட பலியாக கர்த்தருக்கு அளிக்க வேண்டும். அவன் மிருகத்தின் கொழுப்பையும் கொழுப்பான வால் முழுவதையும், மிருகத்தின் உறுப்புகளின் உள்ளேயும் மேலும் படர்ந்துள்ள கொழுப்பையும் கொடுக்க வேண்டும். (அவன் அதனுடைய முதுகெலும்புக்கு அருகிலுள்ள வாலை வெட்ட வேண்டும்.)
Thiru Viviliam
நல்லுறவுப் பலியிலிருந்து அவர் ஆண்டவருக்கு நெருப்புப் பலியாகச் செலுத்துவது, அதன் கொழுப்பும், முதுகெலும்பின் அருகில் வெட்டியெடுத்த கொழுப்பு வாலும் குடல்களை மூடிய கொழுப்பும், அவற்றைச் சுற்றியுள்ள கொழுப்பு முழுவதும்,
King James Version (KJV)
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
American Standard Version (ASV)
And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat thereof, the fat tail entire, he shall take away hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Bible in Basic English (BBE)
And of the peace-offering, let him give an offering made by fire to the Lord; the fat of it, all the fat tail, he is to take away near the backbone; and the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts,
Darby English Bible (DBY)
And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat thereof, the whole fat tail, which he shall take off close by the backbone, and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,
Webster’s Bible (WBT)
And he shall offer of the sacrifice of the peace-offering an offering made by fire to the LORD: its fat, and the whole rump, that shall he take off hard by the back-bone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
World English Bible (WEB)
He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
Young’s Literal Translation (YLT)
`And he hath brought near from the sacrifice of the peace-offerings a fire-offering to Jehovah, its fat, the whole fat tail (over-against the bone he doth turn it aside), and the fat which is covering the inwards, and all the fat which `is’ on the inwards,
லேவியராகமம் Leviticus 3:9
பின்பு அவன் சமாதான பலியிலே அதின் கொழுப்பையும், நடுவெலும்பிலிருந்து எடுத்த முழு வாலையும், குடல்களை மூடிய கொழுப்பையும், அவைகளின்மேல் இருக்கிற கொழுப்பு முழுவதையும்,
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
| וְהִקְרִ֨יב | wĕhiqrîb | veh-heek-REEV | |
| מִזֶּ֣בַח | mizzebaḥ | mee-ZEH-vahk | |
| הַשְּׁלָמִים֮ | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM | |
| אִשֶּׁ֣ה | ʾišše | ee-SHEH | |
| לַֽיהוָה֒ | layhwāh | lai-VA | |
| חֶלְבּוֹ֙ | ḥelbô | hel-BOH | |
| הָֽאַלְיָ֣ה | hāʾalyâ | ha-al-YA | |
| תְמִימָ֔ה | tĕmîmâ | teh-mee-MA | |
| לְעֻמַּ֥ת | lĕʿummat | leh-oo-MAHT | |
| הֶֽעָצֶ֖ה | heʿāṣe | heh-ah-TSEH | |
| יְסִירֶ֑נָּה | yĕsîrennâ | yeh-see-REH-na | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| הַחֵ֙לֶב֙ | haḥēleb | ha-HAY-LEV | |
| הַֽמְכַסֶּ֣ה | hamkasse | hahm-ha-SEH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַקֶּ֔רֶב | haqqereb | ha-KEH-rev | |
| וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַחֵ֔לֶב | haḥēleb | ha-HAY-lev | |
| אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַקֶּֽרֶב׃ | haqqereb | ha-KEH-rev |
Cross Reference
Exodus 29:22
Also you shall take of the ram the fat and the rump, and the fat that covers the inwards, and the lobe above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
Leviticus 9:19
And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covers the inwards, and the kidneys, and the lobe above the liver:
Leviticus 3:3
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covers the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Leviticus 7:3
And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covers the inwards,
Leviticus 8:25
And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the lobe above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:
Proverbs 23:26
My son, give me yours heart, and let yours eyes observe my ways.
Isaiah 53:10
Yet it pleased the LORD to bruise him; he has put him to grief: when you shall make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
Tags பின்பு அவன் சமாதான பலியிலே அதின் கொழுப்பையும் நடுவெலும்பிலிருந்து எடுத்த முழு வாலையும் குடல்களை மூடிய கொழுப்பையும் அவைகளின்மேல் இருக்கிற கொழுப்பு முழுவதையும்
Leviticus 3:9 Concordance Leviticus 3:9 Interlinear Leviticus 3:9 Image