Leviticus 25:50
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தான் விற்கப்பட்ட வருடம் துவங்கி, யூபிலி வருடம்வரைக்கும் உள்ள காலத்தைத் தன்னை விலைக்கு வாங்கியவனுடன் கணக்குப் பார்க்கக்கடவன்; அவனுடைய விலைக்கிரயம் கூலிக்காரனுடைய காலக்கணக்குப்போல, வருடத்தொகைக்கு ஒப்பிட்டுப்பார்க்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“அவன் தன்னை விற்றுக்கொண்ட ஆண்டு முதல் அடுத்த யூபிலி வரை எண்ணிக்கொள்ள வேண்டும். ஆண்டுகளின் எண்ணிக்கையை வைத்து விலையை முடிவு செய்யலாம். ஏனென்றால் அவன் சில ஆண்டுகளே தன்னை ‘வாடகையாகத்’ தந்திருக்கிறான்.
Thiru Viviliam
அவர்களது பணிக்காலத்தை அவர்களும் அவர்களை வாங்கினவர்களும் அவர்கள் விலைப்பட்டுப்போன ஆண்டிலிருந்து யூபிலி ஆண்டுவரை கணக்கிட வேண்டும். அவர்கள் விடுதலை ஆவதற்கான விலை, கூலிக்காரன் ஒருவனுக்கு அந்த ஆண்டுகளில் கொடுக்கப்படும் கூலியைப் போலக் கணக்கிடப்படவேண்டும்.
King James Version (KJV)
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
American Standard Version (ASV)
And he shall reckon with him that bought him from the year that he sold himself to him unto the year of jubilee: and the price of his sale shall be according unto the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.
Bible in Basic English (BBE)
And let the years be numbered from the time when he gave himself to his owner till the year of Jubilee, and the price given for him will be in relation to the number of years, on the scale of the payment of a servant.
Darby English Bible (DBY)
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee; and the price of his sale shall be according to the number of the years, according to the days of a hired servant shall he be with him.
Webster’s Bible (WBT)
And he shall reckon with him that bought him, from the year that he was sold to him, to the year of jubilee: and the price of his sale shall be according to the number of years, according to the time of a hired servant shall it be with him.
World English Bible (WEB)
He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee: and the price of his sale shall be according to the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And he hath reckoned with his buyer from the year of his being sold to him till the year of jubilee, and the money of his sale hath been by the number of years; as the days of an hireling it is with him.
லேவியராகமம் Leviticus 25:50
அவன் தான் விலைப்பட்ட வருஷந்தொடங்கி, யூபிலி வருஷம்வரைக்கும் உண்டான காலத்தைத் தன்னை விலைக்குக்கொண்டவனுடன் கணக்குப்பார்க்கக்கடவன்; அவனுடைய விலைக்கிரயம் கூலிக்காரனுடைய காலக்கணக்குப்போல, வருஷத்தொகைக்கு ஒத்துப்பார்க்கவேண்டும்.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
| וְחִשַּׁב֙ | wĕḥiššab | veh-hee-SHAHV | |
| עִם | ʿim | eem | |
| קֹנֵ֔הוּ | qōnēhû | koh-NAY-hoo | |
| מִשְּׁנַת֙ | miššĕnat | mee-sheh-NAHT | |
| הִמָּ֣כְרוֹ | himmākĕrô | hee-MA-heh-roh | |
| ל֔וֹ | lô | loh | |
| עַ֖ד | ʿad | ad | |
| שְׁנַ֣ת | šĕnat | sheh-NAHT | |
| הַיֹּבֵ֑ל | hayyōbēl | ha-yoh-VALE | |
| וְהָיָ֞ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
| כֶּ֤סֶף | kesep | KEH-sef | |
| מִמְכָּרוֹ֙ | mimkārô | meem-ka-ROH | |
| בְּמִסְפַּ֣ר | bĕmispar | beh-mees-PAHR | |
| שָׁנִ֔ים | šānîm | sha-NEEM | |
| כִּימֵ֥י | kîmê | kee-MAY | |
| שָׂכִ֖יר | śākîr | sa-HEER | |
| יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH | |
| עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |
Cross Reference
Isaiah 16:14
But now the LORD has spoken, saying, Within three years, as the years of a worker, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
Isaiah 21:16
For thus has the LORD said unto me, Within a year, according to the years of a worker, and all the glory of Kedar shall fail:
Leviticus 25:40
But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with you, and shall serve you unto the year of jubile.
Leviticus 25:53
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in your sight.
Deuteronomy 15:18
It shall not seem hard unto you, when you send him away free from you; for he has been worth a double hired servant to you, in serving you six years: and the LORD your God shall bless you in all that you do.
Job 7:1
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a worker?
Job 14:6
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a worker, his day.
Tags அவன் தான் விலைப்பட்ட வருஷந்தொடங்கி யூபிலி வருஷம்வரைக்கும் உண்டான காலத்தைத் தன்னை விலைக்குக்கொண்டவனுடன் கணக்குப்பார்க்கக்கடவன் அவனுடைய விலைக்கிரயம் கூலிக்காரனுடைய காலக்கணக்குப்போல வருஷத்தொகைக்கு ஒத்துப்பார்க்கவேண்டும்
Leviticus 25:50 Concordance Leviticus 25:50 Interlinear Leviticus 25:50 Image