Leviticus 20:6
And the soul that turns after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Tamil Indian Revised Version
ஜோதிடம் பார்க்கிறவர்களையும் குறிசொல்லுகிறவர்களையும் பின்பற்றி கெட்டுப்போக எந்த ஆத்துமா அவர்களை நாடுகிறானோ, அந்த ஆத்துமாவுக்கு விரோதமாக எதிர்த்துநின்று, அவனைத் தன் மக்களுக்குள் இல்லாதபடி அறுப்புண்டுபோகச் செய்வேன்.
Tamil Easy Reading Version
“மந்திரவாதிகளையும், குறி சொல்லுகிறவனிடமும் எவனாவது அறிவுரை கேட்க நாடிச் சென்றால் நான் அவனுக்கு எதிராக இருப்பேன். அவன் என்னில் நம்பிக்கையற்றவனாக இருப்பதால் அவனை மற்ற ஜனங்களை விட்டு தனியே பிரித்து வைப்பேன்.
Thiru Viviliam
குறிசொல்வோரையும், மைபோடுவோரையும் பின்பற்றி வழி தவறியோரை எதிர்த்து என் முகத்தைத் திருப்பிக்கொண்டு அவர்களை அவர்கள் இனத்தில் இராதபடி அழிப்பேன்.
King James Version (KJV)
And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
American Standard Version (ASV)
And the soul that turneth unto them that have familiar spirits, and unto the wizards, to play the harlot after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Bible in Basic English (BBE)
And whoever goes after those who make use of spirits and wonder-workers, doing evil with them, against him will my face be turned, and he will be cut off from among his people.
Darby English Bible (DBY)
— And the soul that turneth unto necromancers and unto soothsayers, to go a whoring after them, I will set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Webster’s Bible (WBT)
And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go astray after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
World English Bible (WEB)
“‘The person that turns to those who are mediums, and to the wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And the person who turneth unto those having familiar spirits, and unto the wizards, to go a-whoring after them, I have even set My face against that person, and cut him off from the midst of his people.
லேவியராகமம் Leviticus 20:6
அஞ்சனம் பார்க்கிறவர்களையும், குறிசொல்லுகிறவர்களையும், பின்தொடர்ந்து சோரம்போக எந்த ஆத்துமா அவர்களை நாடுகிறானோ, அந்த ஆத்துமாவுக்கு விரோதமாக எதிர்த்துநின்று, அவனைத் தன் ஜனத்திலிராதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோகப்பண்ணுவேன்.
And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
| וְהַנֶּ֗פֶשׁ | wĕhannepeš | veh-ha-NEH-fesh | |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| תִּפְנֶ֤ה | tipne | teef-NEH | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הָֽאֹבֹת֙ | hāʾōbōt | ha-oh-VOTE | |
| וְאֶל | wĕʾel | veh-EL | |
| הַיִּדְּעֹנִ֔ים | hayyiddĕʿōnîm | ha-yee-deh-oh-NEEM | |
| לִזְנֹ֖ת | liznōt | leez-NOTE | |
| אַֽחֲרֵיהֶ֑ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM | |
| וְנָֽתַתִּ֤י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| פָּנַי֙ | pānay | pa-NA | |
| בַּנֶּ֣פֶשׁ | bannepeš | ba-NEH-fesh | |
| הַהִ֔וא | hahiw | ha-HEEV | |
| וְהִכְרַתִּ֥י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE | |
| אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| מִקֶּ֥רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev | |
| עַמּֽוֹ׃ | ʿammô | ah-moh |
Cross Reference
Leviticus 19:31
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
Isaiah 8:19
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mumble: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
Leviticus 20:27
A man also or woman that has a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.
Hosea 4:12
My people ask counsel at their stocks, and their staff declares unto them: for the spirit of whoredoms has caused them to go astray, and they have gone a whoring from under their God.
Ezekiel 6:9
And they that escape of you shall remember me among the nations where they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which has departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall loathe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
Psalm 73:27
For, lo, they that are far from you shall perish: you have destroyed all them that go a whoring from you.
1 Chronicles 10:13
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
Deuteronomy 18:10
There shall not be found among you any one that makes his son or his daughter to pass through the fire, or that uses divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch.
Numbers 15:39
And it shall be unto you for a fringe, that all of you may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that all of you seek not after your own heart and your own eyes, after which all of you use to go a whoring:
Leviticus 19:26
All of you shall not eat any thing with the blood: neither shall all of you use enchantment, nor observe times.
Exodus 34:15
Lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one call you, and you eat of his sacrifice;
Tags அஞ்சனம் பார்க்கிறவர்களையும் குறிசொல்லுகிறவர்களையும் பின்தொடர்ந்து சோரம்போக எந்த ஆத்துமா அவர்களை நாடுகிறானோ அந்த ஆத்துமாவுக்கு விரோதமாக எதிர்த்துநின்று அவனைத் தன் ஜனத்திலிராதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோகப்பண்ணுவேன்
Leviticus 20:6 Concordance Leviticus 20:6 Interlinear Leviticus 20:6 Image