Full Screen தமிழ் ?
 

Leviticus 20:17

English English Bible Leviticus Leviticus 20 Leviticus 20:17

Leviticus 20:17
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் தன் தகப்பனுக்காவது தன் தாய்க்காவது மகளாயிருக்கிற தன் சகோதரியைச் சேர்த்துக்கொண்டு, அவன் அவளுடைய நிர்வாணத்தையும், அவள் அவனுடைய நிர்வாணத்தையும் பார்த்தால், அது பாதகம்; அவர்கள் தங்கள் மக்களின் கண்களுக்கு முன்பாக அறுப்புண்டு போகக்கடவர்கள்; அவன் தன் சகோதரியை நிர்வாணப்படுத்தினான்; அவன் தன் அக்கிரமத்தைச் சுமப்பான்.

Tamil Easy Reading Version
“ஒருவன் தன் சகோதரியையோ, சகோதரி முறையுள்ளவளையோ மணந்துகொண்டு அவளோடு பாலின உறவு கொள்வது வெட்ககரமான பாவமாகும். அவர்கள் பொது ஜனங்கள் மத்தியில் தண்டிக்கப்படுவதுடன், மற்ற ஜனங்களிடமிருந்தும் தனியே பிரிக்கப்பட வேண்டும். ஒருவன் தன் சகோதரியோடு பாலின உறவு கொண்ட பாவத்துக்காக அவன் தண்டிக்கப்பட வேண்டும்.

Thiru Viviliam
யாரேனும் ஒருவன் தன் தந்தைக்கு, அல்லது தாய்க்குப் பிறந்த மகளோடு அதாவது அவன் சகோதரியோடு உடலுறவு கொண்டால், அவளும் அதற்கு இணங்கினால் அது வெட்கக்கேடான செயல். அவர்கள் தங்கள் இனத்தோரின் முன்னிலையில் அழிக்கப்படுவார்கள். தன் சகோதரியை வெற்றுடம்பாக்கிய அவன் தன் தீவினையைச் சுமப்பான்.

Leviticus 20:16Leviticus 20Leviticus 20:18

King James Version (KJV)
And if a man shall take his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister’s nakedness; he shall bear his iniquity.

American Standard Version (ASV)
And if a man shall take his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he hath uncovered his sister’s nakedness; he shall bear his iniquity.

Bible in Basic English (BBE)
And if a man takes his sister, daughter of his father or his mother, and has sex relations with her and she with him, it is an act of shame: they are to be cut off before the children of their people; he has had sex relations with his sister, and his sin will be on him.

Darby English Bible (DBY)
And if a man take his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness, that is a disgrace; and they shall be cut off before the eyes of the children of their people: he hath uncovered his sister’s nakedness; he shall bear his iniquity.

Webster’s Bible (WBT)
And if a man shall take his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister’s nakedness; he shall bear his iniquity.

World English Bible (WEB)
“‘If a man takes his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter, and sees her nakedness, and she sees his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he has uncovered his sister’s nakedness; he shall bear his iniquity.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And a man who taketh his sister, a daughter of his father or daughter of his mother, and he hath seen her nakedness, and she seeth his nakedness: it is a shame; and they have been cut off before the eyes of the sons of their people; the nakedness of his sister he hath uncovered; his iniquity he beareth.

லேவியராகமம் Leviticus 20:17
ஒருவன் தன் தகப்பனுக்காவது தன் தாய்க்காவது குமாரத்தியாயிருக்கிற தன் சகோதரியைச் சேர்த்துக்கொண்டு, அவன் அவளுடைய நிர்வாணத்தையும், அவள் அவனுடைய நிர்வாணத்தையும் பார்த்தால் அது பாதகம்; அவர்கள் தங்கள் ஜனங்களின் கண்களுக்கு முன்பாக அறுப்புண்டு போகக்கடவர்கள்; அவன் தன் சகோதரியை நிர்வாணப்படுத்தினான்; அவன் தன் அக்கிரமத்தைச் சுமப்பான்.
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

וְאִ֣ישׁwĕʾîšveh-EESH
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
יִקַּ֣חyiqqaḥyee-KAHK
אֶתʾetet
אֲחֹת֡וֹʾăḥōtôuh-hoh-TOH
בַּתbatbaht
אָבִ֣יוʾābîwah-VEEOO
א֣וֹʾôoh
בַתbatvaht
אִ֠מּוֹʾimmôEE-moh
וְרָאָ֨הwĕrāʾâveh-ra-AH
אֶתʾetet
עֶרְוָתָ֜הּʿerwātāher-va-TA
וְהִֽיאwĕhîʾveh-HEE
תִרְאֶ֤הtirʾeteer-EH
אֶתʾetet
עֶרְוָתוֹ֙ʿerwātôer-va-TOH
חֶ֣סֶדḥesedHEH-sed
ה֔וּאhûʾhoo
וְנִ֨כְרְת֔וּwĕnikrĕtûveh-NEEK-reh-TOO
לְעֵינֵ֖יlĕʿênêleh-ay-NAY
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
עַמָּ֑םʿammāmah-MAHM
עֶרְוַ֧תʿerwater-VAHT
אֲחֹת֛וֹʾăḥōtôuh-hoh-TOH
גִּלָּ֖הgillâɡee-LA
עֲוֹנ֥וֹʿăwōnôuh-oh-NOH
יִשָּֽׂא׃yiśśāʾyee-SA

Cross Reference

Leviticus 18:9
The nakedness of your sister, the daughter of your father, or daughter of your mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness you shall not uncover.

Deuteronomy 27:22
Cursed be he that lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.

Genesis 20:12
And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.

2 Samuel 13:12
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not you this folly.

Ezekiel 22:11
And one has committed abomination with his neighbour's wife; and another has lewdly defiled his daughter in law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter.


Tags ஒருவன் தன் தகப்பனுக்காவது தன் தாய்க்காவது குமாரத்தியாயிருக்கிற தன் சகோதரியைச் சேர்த்துக்கொண்டு அவன் அவளுடைய நிர்வாணத்தையும் அவள் அவனுடைய நிர்வாணத்தையும் பார்த்தால் அது பாதகம் அவர்கள் தங்கள் ஜனங்களின் கண்களுக்கு முன்பாக அறுப்புண்டு போகக்கடவர்கள் அவன் தன் சகோதரியை நிர்வாணப்படுத்தினான் அவன் தன் அக்கிரமத்தைச் சுமப்பான்
Leviticus 20:17 Concordance Leviticus 20:17 Interlinear Leviticus 20:17 Image