Leviticus 11:42
Whatsoever goes upon the belly, and whatsoever goes upon all four, or whatsoever has more feet among all creeping things that creep upon the earth, them all of you shall not eat; for they are an abomination.
Tamil Indian Revised Version
தரையில் ஊருகிற சகல பிராணிகளிலும், வயிற்றினால் நகருகிறவைகளையும், நான்கு கால்களால் நடமாடுகிறவைகளையும் அநேகம் கால்களுள்ளவைகளையும் சாப்பிடாதிருப்பீர்களாக; அவைகள் அருவருப்பானவைகள்.
Tamil Easy Reading Version
தரையில் ஊர்ந்து செல்லும் சகல மிருகங்களிலும் வயிற்றினால் நகர்ந்து செல்லுகின்றவற்றையும் நாலு கால்களால் நடமாடுகின்றவற்றையும் பற்பல கால்கள் உள்ளவற்றையும் உண்ண வேண்டாம். அவை தீட்டுள்ளவை.
Thiru Viviliam
நிலத்தில் ஊர்வனவற்றையும், வயிற்றால் நகர்வனவற்றையும், நான்கு காலால் ஊர்வனவற்றையும் பல கால்களுள்ள எதனையும் உண்ணலாகாது. அவை அருவருப்பு.
King James Version (KJV)
Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
American Standard Version (ASV)
Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all fours, or whatsoever hath many feet, even all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
Bible in Basic English (BBE)
Whatever goes on its stomach or on four feet or has a great number of feet, even all those going flat on the earth, may not be used for food, for they are disgusting.
Darby English Bible (DBY)
Whatever goeth on the belly, and whatever goeth on all four, and all that have a great many feet, of every manner of crawling thing which crawleth on the earth — these ye shall not eat; for they are an abomination.
Webster’s Bible (WBT)
Whatever goeth upon the belly, and whatever goeth upon all four, or whatever hath more feet among all creeping animals that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
World English Bible (WEB)
Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, even all creeping things that creep on the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.
Young’s Literal Translation (YLT)
any thing going on the belly, and any going on four, unto every multiplier of feet, to every teeming thing which is teeming on the earth — ye do not eat them, for they `are’ an abomination;
லேவியராகமம் Leviticus 11:42
தரையில் ஊருகிற சகல பிராணிகளிலும், வயிற்றினால் நகருகிறவைகளையும், நாலுகாலால் நடமாடுகிறவைகளையும், அநேகங் கால்களுள்ளவைகளையும் புசியாதிருப்பீர்களாக; அவைகள் அருவருப்பானவைகள்.
Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
| כֹּל֩ | kōl | kole | |
| הוֹלֵ֨ךְ | hôlēk | hoh-LAKE | |
| עַל | ʿal | al | |
| גָּח֜וֹן | gāḥôn | ɡa-HONE | |
| וְכֹ֣ל׀ | wĕkōl | veh-HOLE | |
| הוֹלֵ֣ךְ | hôlēk | hoh-LAKE | |
| עַל | ʿal | al | |
| אַרְבַּ֗ע | ʾarbaʿ | ar-BA | |
| עַ֚ד | ʿad | ad | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| מַרְבֵּ֣ה | marbē | mahr-BAY | |
| רַגְלַ֔יִם | raglayim | rahɡ-LA-yeem | |
| לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
| הַשֶּׁ֖רֶץ | haššereṣ | ha-SHEH-rets | |
| הַשֹּׁרֵ֣ץ | haššōrēṣ | ha-shoh-RAYTS | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| תֹֽאכְל֖וּם | tōʾkĕlûm | toh-heh-LOOM | |
| כִּי | kî | kee | |
| שֶׁ֥קֶץ | šeqeṣ | SHEH-kets | |
| הֵֽם׃ | hēm | hame |
Cross Reference
Genesis 3:14
And the LORD God said unto the serpent, Because you have done this, you are cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon your belly shall you go, and dust shall you eat all the days of your life:
Isaiah 65:25
The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's food. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, says the LORD.
Micah 7:17
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of you.
Matthew 3:7
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who has warned you to flee from the wrath to come?
Matthew 23:23
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for all of you pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought all of you to have done, and not to leave the other undone.
John 8:44
All of you are of your father the devil, and the lusts of your father all of you will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks of his own: for he is a liar, and the father of it.
2 Corinthians 11:3
But I fear, lest by any means, as the serpent misled Eve through his subtlety, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
2 Corinthians 11:13
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
Titus 1:12
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, sluggards.
Tags தரையில் ஊருகிற சகல பிராணிகளிலும் வயிற்றினால் நகருகிறவைகளையும் நாலுகாலால் நடமாடுகிறவைகளையும் அநேகங் கால்களுள்ளவைகளையும் புசியாதிருப்பீர்களாக அவைகள் அருவருப்பானவைகள்
Leviticus 11:42 Concordance Leviticus 11:42 Interlinear Leviticus 11:42 Image